Podría ser el reflejo de una enfermedad mental grave... o de algo simple. | Open Subtitles | أعني, قد تكون دلالة على مرض عقلي شديد.. أو أمراً أبسط. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يتعــوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يتعوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
Las maoríes tienen también mayor riesgo de contraer una enfermedad mental que las mujeres no maoríes. | UN | ومخاطر الإصابة بمرض عقلي التي تتعرض لها أيضا النساء الماوريات أعلى منها عند النساء غير الماوريات. |
Una madre biológica que padezca una enfermedad mental tiene los mismos derechos automáticos de tutoría que una madre sin enfermedad mental. | UN | تتمتع الأم الرحمية المصابة بمرض عقلي بنفس الحقوق التلقائية للوصاية شأنها في ذلك شأن الأم غير المصابة بمرض عقلي. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يتعــوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية أو مرض عقلي ما. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يتعوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
El Estado financia servicios especializados de empleo para personas con discapacidad, entre ellas las mujeres y quienes padecen una enfermedad mental. | UN | تقوم الحكومة بتمويل خدمات عمالة متخصصة للمعوقين، بمن فيهم النساء والذين يعانون من مرض عقلي. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. | UN | وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
Servicios para las personas que han padecido una enfermedad mental | UN | الخدمات والمرافق المخصصة للأشخاص المصابين سابقاً بمرض عقلي |
También está indefensa la persona atada o amarrada o que padece una enfermedad mental tal que es incapaz de comprender el significado de resistirse a las relaciones sexuales que se le esté obligando a mantener. | UN | وتنطبق ظروف الضعف أيضا على أي شخص مقيد أو مصاب بمرض عقلي يجعله عاجزا عن إدراك معنى مقاومة أي اتصال جنسي يفرض عليه. |
El Comité está también preocupado por la insuficiencia de los servicios de asesoramiento jurídico y salud mental para los reclusos que padecen una enfermedad mental. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً بسبب عدم كفاية ما يتم توفيره من رعاية للصحة العقلية ومن خدمات قانونية للسجناء المصابين بمرض عقلي. |
El Comité está también preocupado por la insuficiencia de los servicios de asesoramiento jurídico y salud mental para los reclusos que padecen una enfermedad mental. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً بسبب عدم كفاية ما يتم توفيره من رعاية للصحة العقلية ومن خدمات قانونية للسجناء المصابين بمرض عقلي. |
K. S. (autor Nº 27) intentó suicidarse el 8 de noviembre de 2012 a causa de su preocupación por su hermano, P. S. (autor Nº 29), que tiene una enfermedad mental y no está recibiendo el tratamiento adecuado. | UN | س. (صاحب البلاغ رقم 27) الانتحار في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وقد كان دافعه على الانتحار هو ما يساوره من قلق على أخيه ب. س. (صاحب البلاغ رقم 29) المريض عقلياً والذي لا يتلقى العلاج المناسب لحالته. |
La Organización Mundial de la Salud estima que existen entre 400 y 500 millones de personas en nuestro planeta que padecen una enfermedad mental. | TED | تشير تقديرات "منظمة الصحة العالمية" أن هناك ما يقرب من 400 إلى 500 مليون شخص على كوكبنا الصغير الذين يصابون بمرض نفسي. |
El Relator Especial señala que la administración forzada y sin el acuerdo del paciente de medicamentos psiquiátricos, y en particular de neurolépticos, para el tratamiento de una enfermedad mental debe realizarse bajo estricto control. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن إعطاء العقاقير النفسية للشخص بشكل قسري ودون رضاه، ولا سيما مضادات الذهان، من أجل علاج حالة عقلية ما، بحاجة إلى تمحيص دقيق. |
Creo que está muy sola... pero no creo que tenga una enfermedad mental. | Open Subtitles | ,اعتقد انها تشعر بوحده شديده لكن لا اعتقد ان لديها مرض عقلى |
Según la regla 82, los reclusos que tengan una enfermedad mental puede ser trasladados a una institución psiquiátrica administrada por los servicios de salud. | UN | وعملا بالمادة ٨٢، يمكن إحالة النزلاء الذين يعانون من أمراض عقلية إلى مؤسسة لﻷمراض العقلية تديرها أجهزة صحية. |
f) Garantizando una revisión independiente de todos los casos cuando existan indicios creíbles de que el preso recluido en el corredor de la muerte tiene una enfermedad mental. | UN | (و) ضمان الاستعراض المستقل لكافة القضايا لدى توافر أدلة موثوقة بأنّ المسجون المحكوم عليه بالإعدام مريض عقلياً. |
Además, la inadaptación a los valores morales, sociales, religiosos, políticos o de otra índole no puede ser considerada intrínsecamente como una enfermedad mental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن اعتبار عدم التكيف مع القيم الأخلاقية أو الاجتماعية أو الدينية أو السياسية أو غيرها، في حد ذاته، مرضاً عقلياً. |
Con ese fin, se debe disponer de un mayor número de servicios de alojamiento para enfermos mentales atendidos por personal médico en la comunidad a corto y largo plazo, y de un apoyo estable al alquiler de viviendas para las personas discapacitadas debido a una enfermedad mental. | UN | ويشمل هذا مزيداً من خدمات الصحة العقلية الإيوائية القصيرة الأجل والطويلة الأجل المدعومة إكلينيكياً في المجتمع ودعماً مستقراً لتأجير المساكن للأشخاص ذوي الإعاقة بسبب مرضهم العقلي. |
Cuando yo tenía 10 años, le diagnosticaron esquizofrenia a mi madre, una enfermedad mental caracterizada por cambios de humor y paranoia. | TED | عندما كنت في العاشرة، تم تشخيص والدتي بالشيزوفرينيا، مرض نفسي يسبب تغير المزاج والإحساس بجنون العظمة. |
Esto se refiere en particular al trato de las personas detenidas y los presos preventivos y, por ejemplo, las personas privadas de su libertad a consecuencia de una enfermedad mental y posteriormente internadas en una institución sanitaria. | UN | ويتصل ذلك بصفة خاصة بمعاملة اﻷشخاص المقبوض عليهم والسجناء رهن التحقيق، وعلى سبيل المثال، اﻷشخاص الذين حرموا من حريتهم كنتيجة لمرض عقلي ومن ثم أودعوا مؤسسة صحية. |
2.1 El autor, que padece una enfermedad mental, está recluido en un asilo desde el 17 de agosto de 1971. | UN | ٢-١ احتجز صاحب البلاغ وهو مريض عقليا في دار للعلاج والرعاية منذ ٧١ آب/أغسطس ١٧٩١. |