"una entrevista en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابلة في
        
    • مقابلة مع
        
    • مقابلة على
        
    • مقابلة جرت في
        
    • مقابلة أجريت في
        
    • مقابلة شخصية
        
    • مقابلة تلفزيونية
        
    • مقابلة عمل في
        
    • مقابلة فى
        
    • أعمل مقابلة
        
    • مقابلة صحفية
        
    Te he conseguido una entrevista en una importante emisora lo que realmente nos puede ayudar. Open Subtitles حصلت لك على مقابلة في محطة اذاعية كبيرة والتي يجب أن تساعد حقاً
    Tuve una entrevista en Columbia, mamá dijo que te buscara. Open Subtitles لدي مقابلة في كولومبيا وطلبت أمي أن آي لأراك
    Yo tengo una entrevista en Medicina en minutos. Open Subtitles صاح , إهدأ . لدي مقابلة في كلية الطبية في خلال عشر دقائق
    Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. Open Subtitles ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ..
    Durante una entrevista en directo, mientras cumplía sus obligaciones profesionales, una periodista de la televisión pública georgiana, Tamar Urushadze, fue herida en la mano por un francotirador. UN وأصيبت مراسلة التلفزيون الجورجي العام، تامار أوروشادزه، بجروح في يدها خلال مقابلة على الهواء بينما كانت تقوم بواجباتها المهنية، أصابها بها أحد القناصة.
    Durante una entrevista en el Ministerio del Interior, un alto funcionario de los establecimientos penitenciarios subrayó que la religión se debía practicar en los lugares de culto y no en la calle, por motivos de orden público. UN وخلال مقابلة جرت في وزارة الداخلية، أوضح مسؤول كبير بمصلحة السجون أن الشعائر الدينية يجب أن تقام في دور العبادة، لا في الشارع، وذلك لبواعث تمس اﻷمن العام.
    [134] Durante una entrevista en Mogadiscio realizada el 21 de enero de 2011, un funcionario del Gobierno Federal de Transición subrayó que esta es una práctica muy arraigada en el sector de la aviación de Somalia, especialmente cuando se trata de “vuelos miraa”. UN ([134]) في مقابلة أجريت في مقديشو في 21 كانون الثاني/يناير 2011، أكد مسؤول في الحكومة الاتحادية الانتقالية أن هذا هو حال قطاع الطيران في الصومال منذ أمد بعيد، وخاصة بالنسبة إلى رحلات نقل القات.
    una entrevista en profundidad, en prime time, con un montón de espectadores, con alguien grande, alguien experimentado, como Diane Sawyer, Open Subtitles مقابلة شخصية موسّعة في الوقت الذهبي نريد الكثير من المشاهدين مع مذيع مهم.. مذيع خبير
    Fui a una entrevista en el hoyo, iba bien de hecho, iba perfecto, pero decidí irme en la mitad porque sentí que lo estaba haciendo bien, ¿para qué arruinarlo? Open Subtitles لقد كنت أعمل مقابلة في الحفرة وكانت تسير بخير في الحقيقة كانت تسير بشكل مثالي لذا ،توقفت في منتصفها
    Nos encontramos para una entrevista en su habitación de hotel. Open Subtitles لقد التقينا من أجل مقابلة في حجرتها بالفندق
    Sala cinco. Tiene programada una entrevista en diez minutos. Open Subtitles غرفة 5, الذي كان مقررا اجراء مقابلة في 10 دقائق
    Voy a seguir adelante y voy a concertar una entrevista en el hogar, y tendré el Dr. Van Amburg hacerlo por sí mismo. Open Subtitles رائعون أنا سوف أذهب و أعد مقابلة في المنزل
    Se publicó un reportaje fotográfico sobre la labor de socorro, así como una entrevista en la sección Newsmaker con Kim Bolduc, a la sazón Coordinadora Residente y Coordinadora de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Haití. UN وقُدّم تحقيق مصور عن جهود الإغاثة، وكذلك عُرضت مقابلة في برنامج صانعو الأخبار مع كيم بولدوتش، الذي كان يشغل آنئذ منصب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي.
    El Gobierno declara que el Juez llamó a los tres, que confirmaron en su presencia que nunca habían sido secuestrados y que se les había llevado a Harare para una entrevista en la Oficina del Fiscal General. UN وتذكر الحكومة أن القاضي قد طلب إحضار الثلاثة أمام المحكمة وأنهم أكدوا، في حضور القاضي، أنه لم يجر اختطافهم قط وأنه قد جرى إحضارهم إلى هراري لأغراض حضور مقابلة في مكتب النائب العام.
    La secretaría del Foro también emitió una entrevista en la radio de las Naciones Unidas para dar publicidad al Foro. UN كما أجرت أمانة المنتدى مقابلة مع إذاعة الأمم المتحدة بهدف الترويج للمنتدى والإعلان عنه.
    Tío, dile a mi padre que tengo una entrevista... en la emisora más prestigiosa... y cuando me contraten, ¡no podrá volver a decir esas cosas! Open Subtitles عمي، أخبر والدي أن لدي مقابلة مع محطة مرموقة وعندما أحصل على ظيفة،عير مسموح له قول هذه الكلمات لي مرة أخرى!
    Me mintió a ellos, porque tenía una entrevista en otro papel. Open Subtitles كذبت عليهم، لأنني كنت في مقابلة مع صحيفة اخرى
    Mira, Victoria tiene una entrevista en vivo con Connie Chung en una hora. Open Subtitles فكتوريا لديها مقابلة على الهواء مع كونى شانج بعد ساعة
    Un poco antes de año nuevo, nuestro año nuevo, ...mi sección de noticias estaba emitiendo una entrevista en directo ...con un joven soldado destinado en Afghanistan. Open Subtitles قبل العام الجديد بقليل عامنا نحن بث قسم الأخبار لدي مقابلة على الهواء مع جندي شاب يحارب مع الجيش في أفغانستان
    El Ministro Palestino de Asuntos Religiosos y Donaciones (el wakf), en una entrevista en la televisión egipcia emitida el 29 de abril de 2001, declaró: " Estos ataques suicidas son un medio legítimo de los palestinos de combatir al enemigo. UN وفي مقابلة جرت في التلفزيون المصري في 29 نيسان/أبريل 2001، قال وزير الأوقاف والشؤون الدينية: " إن هذه الهجمات الانتحارية وسيلة مشروعة للفلسطينيين الذين يقاتلون العدو.
    28. En lo que respecta a las quemaduras en su piel, el Gobierno señaló al Grupo de Trabajo que la División de Investigación del Ministerio del Interior de Karakalpakstán había llevado a cabo una investigación oficial que concluyó que, el 14 de julio de 2008, durante una entrevista en las dependencias de investigación, el Sr. Turgunov vertió intencionadamente sobre su persona té caliente, con la consiguiente quemadura. UN أوتاموراتوفا. وفيما يتعلق بالحروق على جلده، أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن شعبة التحقيق التابعة لوزارة الداخلية في كاراكالباكستان أجرت تحقيقاً رسمياً في هذا الشأن. وتبين من التحقيق أنه في 14 تموز/يوليه 2008، أثناء مقابلة أجريت في مرفق التحقيقات، سكب السيد تورغونوف الشاي الساخن على نفسه عمداً وأصيب بحروق حرارية.
    Lo sé, y te dije que nunca te pediría hacer una entrevista en directo. Open Subtitles أعرف, ولقد وعدتك أن لا أطلب منك إجراء مقابلة تلفزيونية
    Mañana tengo una entrevista en Ralph Lauren. Open Subtitles لدي مقابلة عمل في رالف لورين غدا
    ¿Qué idea es esa de una entrevista en el Día del Padre? Open Subtitles ما الفائدة من اجراء مقابلة فى يوم الأب؟
    En El Cairo, la rueda de prensa reunió a unos 40 periodistas y permitió al Presidente del Comité Especial realizar una entrevista en directo con un destacado periodista egipcio. UN وضم المؤتمر الصحفي الذي عقد في القاهرة نحو 40 صحفيا، وأتاح لرئيس اللجنة الخاصة فرصة إجراء مقابلة صحفية مباشرة مع أحد كبار الصحفيين المصريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more