Una niña de 9 años fue asesinada cuando se dirigía a una escuela del OOPS. | UN | وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة. |
En el curso de un intercambio de disparos en el exterior de una escuela del Organismo resultaron heridos tres estudiantes y el director de la escuela. | UN | وكان في عداد الجرحى مدرِّس أول وثلاثة تلاميذ من جراء تبادل لإطلاق النار خارج مدرسة تابعة للأونروا. |
En una ocasión, seis cartuchos de gas lacrimógeno cayeron en el recinto de una escuela del OOPS. | UN | وقد سقطت في إحداهما ست قنابل مسيلة للدموع في مبنى مدرسة تابعة للوكالة. |
73ª sesión plenaria Atentado terrorista en una escuela del Pakistán | UN | الجلسة العامة 73 الاعتداء الإرهابي المنفذ ضد مدرسة في باكستان |
Es profesor de jardín de infantes en una escuela del Centro... si supieran que fuma y todo esas cosas. | Open Subtitles | أنه مدرس أطفال في مدرسة في وسط المدينة الذي أعرف قد يخيف الكثير من الأباء وهو رؤيتة بينما هو يشرب الحشيش |
La Comisión escuchó testimonios fiables de testigos que describieron la destrucción parcial de una escuela, del hospital y del mercado, provocada deliberadamente por el grupo rebelde durante el ataque contra el poblado. | UN | واستمعت اللجنة إلى إفادات لها مصداقيتها تصف التدمير الذي تعرضت له أجزاء من إحدى المدارس والمستشفى والسوق، بشكل متعمد من جانب جماعة المتمردين في أثناء الهجوم الذي وقع على البلدة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle la posición del Gobierno de la República Árabe Siria sobre un atroz atentado terrorista perpetrado contra niños inocentes que salían de una escuela del barrio de Ikrimah de la ciudad de Homs. | UN | بناءً على تعليماتٍ من حكومتي، أود أن أنقل إليكم موقف حكومة الجمهورية العربية السورية بشأن الجريمة الإرهابية النكراء التي استهدفت الأطفال السوريين الأبرياء أثناء خروجهم من تجمع للمدارس في حي عكرمة بمدينة حمص. |
En otro incidente, las fuerzas de seguridad colocaron una rampa colocada entre una instalación de seguridad y el tejado de una escuela del OOPS en Deraa fue retirada tras las protestas del Organismo. | UN | وفي حالة أخرى، أزيل رصيف بين منشأة أمنية وسقف مدرسة تابعة للأونروا في درعا بعد احتجاج الأونروا. |
En otra ocasión, tres hombres entraron ilícitamente en una escuela del OOPS y lanzaron un cóctel Molotov contra un guardia del OOPS, que resultó herido. | UN | وفي حالة أخرى، اقتحم ثلاثة رجال مدرسة تابعة للأونروا، فألقوا قنبلة مولوتوف على أحد حراس الأونروا أصيب على إثرها بجروح. |
El representante cita el caso de dos niñas que murieron en un atentado perpetrado contra una escuela del OOPS y hace suyas las palabras de denuncia del Sr. Hansen contra la violación cotidiana del derecho del niño a la vida en los territorios ocupados. | UN | كما يذكر كمثال الفتاتين اللتين قتلتا في الاعتداء على مدرسة تابعة للأونروا ويستعيد ماقاله السيد هانسن وبصفة خاصة شجبه لما يحدث في الأراضى المحتلة من انتهاك لحق الأطفال في الحياة. |
En una ocasión, soldados israelíes y dos tanques ingresaron en una escuela del OOPS, les vendaron los ojos y esposaron a dos guardias del OOPS y causaron destrozos en la escuela, e inclusive orinaron y defecaron en las aulas. | UN | وفي أحد الحوادث، دخل جنود إسرائيليون بدبابتين إلى مدرسة تابعة للأونروا، وقاموا بعصب أعين حارسين تابعين للأونروا وتقييدهم، وطفقوا يعبثون بالمدرسة بطرق منها التبوّل والتغوط في فصول الدراسة. |
En otra ocasión, un palestino armado disparó dentro de unas instalaciones del Organismo y el padre de uno de los alumnos entró en una escuela del Organismo y agredió a un maestro. | UN | وفي حادثين منفصلين، أطلق مسلح فلسطيني النار داخل منشأة للأونروا، ودخل والد طالب إلى مدرسة تابعة للأونروا وتهجم على مدرس. |
Un palestino armado lanzó una granada contra la garita de un guarda del OOPS en un proyecto de realojamiento y una escuela del Organismo sufrió daños de balas que llegaban de la dirección en que se encuentran los campos de entrenamiento de los militantes. | UN | وألقى فلسطيني مسلح قنبلة يدوية على غرفة حارس مشروع للأونروا لإعادة الإسكان، وتضررت مدرسة تابعة للوكالة من جراء رصاص أطلق من جهة ميادين تدريب عسكرية. |
En otra ocasión, un palestino armado disparó dentro de unas instalaciones del Organismo y el padre de uno de los alumnos entró en una escuela del Organismo y agredió a un maestro. | UN | وفي حادثين منفصلين، أطلق مسلح فلسطيني النار داخل منشأة للأونروا، ودخل والد طالب إلى مدرسة تابعة للأونروا وتهجم على مدرس. |
Un palestino armado lanzó una granada contra la garita de un guarda del OOPS en un proyecto de realojamiento y una escuela del Organismo sufrió daños de balas que llegaban de la dirección en que se encuentran los campos de entrenamiento de los militantes. | UN | وألقى فلسطيني مسلح قنبلة يدوية على غرفة حارس مشروع للأونروا لإعادة الإسكان، وتضررت مدرسة تابعة للوكالة من جراء رصاص أطلق من جهة ميادين تدريب عسكرية. |
Una noticia transmitida recientemente por televisión sacudió a la nación, al exponer el grado de ignorancia sobre el SIDA entre estudiantes del grado 12 en una escuela del norte del país. | UN | وقد صدمت اﻷمة من خبر أذيع في التليفزيون أخيرا عندما كشف عن مدى تفشي الجهل بشأن مرض الايدز بين طلاب الصف الثاني عشر في مدرسة في شمال البلاد. |
En junio de 2008, una escuela del municipio de Montana, en el departamento del Caquetá, fue ocupada por efectivos del Ejército. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، قام أفراد من الجيش باحتلال مدرسة في بلدية مونتانا التابعة لمقاطعة كاكويتا. |
Por ejemplo, una escuela del municipio de Montaña, en el departamento de Caquetá, fue ocupada por miembros del Ejército Nacional en junio. | UN | فعلى سبيل المثال، احتل أفراد الجيش الوطني مدرسة في بلدية مونتانا بمقاطعة كاكيتا في حزيران/يونيه. |
Amnistía Internacional celebró entrevistas con residentes de Gaza que dijeron que habían observado a combatientes palestinos disparar un cohete desde el patio de una escuela del gobierno en la ciudad de Gaza en un momento en que las escuelas estaban cerradas. | UN | وأجرت منظمة العفو الدولية مقابلات مع سكان في غزة ذكروا خلالها أنهم لاحظوا قيام مقاتلين فلسطينيين بإطلاق صاروخ من فناء إحدى المدارس الحكومية في مدينة غزة عندما كانت المدارس مغلقة. |
Una vez más, los grupos terroristas armados han cometido un crimen contra niños inocentes. Las víctimas salían de una escuela del barrio de Ikrimah de la ciudad de Homs. En el atentado murieron 33 civiles, 22 de ellos niños, y resultaron heridas 102 personas, la mayoría de ellas también niños. | UN | ارتكبت المجموعات الإرهابية المسلحة جريمة أخرى كان ضحاياها هذه المرة أيضا من الأطفال الأبرياء أثناء خروجهم من تجمع للمدارس في حي عكرمة بمدينة حمص، مما أدى إلى استشهاد 33 مواطناً منهم 22 طفلاً، وإصابةِ 102 مواطن أغلبهم من الأطفال، وإلى إلحاق أضرار كبيرة بالمدرسة. |
Además de seis estudiantes con discapacidad visual matriculados en la enseñanza general en las escuelas del Organismo en Tiro y Sidón, dos fueron admitidos en una escuela del campamento de Nahr el Bared en el norte del Líbano. | UN | فبالإضافة إلى 6 من الأطفال مكفوفي البصر المسجلين في صفوف التعليم العادي بمدارس الوكالة في صور وصيدا، سُجل طفلان في مدرسة بمخيم نهر البارد شمال لبنان. |
No se efectúa la comprobación de diplomas en el caso de estudiantes que se trasladan a una escuela del Distrito Brčko procedentes de cualquier otra parte de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا تجرى عملية التحقق من الدبلومات بالنسبة للطلبة الذين ينتقلون إلى مدرسة تقع في منطقة بريكو قدوماً من أي مكان آخر في البوسنة والهرسك. |
En una de ellas se dispararon balas de caucho contra una escuela del OOPS, hiriendo a tres niños. | UN | وفي إحدى تلك المرات، أطلقت طلقات مطاطية على مدرسة من مدارس اﻷونروا أدت إلى جرح ثلاثة أطفال. |