"una escuela religiosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدرسة دينية
        
    • مدارس دينية
        
    Muy cerca de ella, a unos 200 metros, hay una escuela religiosa para los colonos y un cuartel militar para su protección. UN وعلى مقربة منه ، أي على بُعد حوالي ٢٠٠ متر، توجد مدرسة دينية للمستوطنيين وثكنة عسكرية لحمايتهم.
    Se dijo al Relator Especial que para ser juez había que conocer las enseñanzas islámicas, proceder de una escuela religiosa y contar con experiencia. UN وقيل للمقرر الخاص إنه يشترط لتولي منصب القاضي أن يكون الشخص ملماً بالتعاليم الاسلامية ومتخرجاً من مدرسة دينية ولديه خبرة.
    Enseñaba en una escuela religiosa en Sidón, que, según dijo el padre, también fue alcanzada unos días antes. UN وكان يدرس في مدرسة دينية في صيدا. وقال الوالد إن هذه المدرسة قد أصيبت أيضاً بعد أيام قليلة.
    En particular, no tiene nada de indebido que los alumnos de una escuela religiosa pregunten a los profesores acerca de sus prácticas religiosas. UN وبوجه التحديد، لا عيب في أن يسأل تلاميذ مدرسة دينية مدرسيهم عن الممارسات الدينية.
    En el caso que nos ocupa, el autor ha enviado a sus hijos a una escuela religiosa privada, no porque desee una enseñanza privada independiente del Estado para ellos, sino porque el sistema de escuelas financiadas con fondos públicos no contempla a su religión, mientras que las escuelas religiosas financiadas con fondos públicos están abiertas a los miembros de la fe católica romana. UN وفي القضية قيد النظر، ألحق صاحب البلاغ أطفاله بمدرسة دينية خاصة، ليس بسبب رغبته في منح أطفاله تعليما مستقلا خاصا غير حكومي بل لأن نظام المدارس الممولة من الحكومة لا يوفر فرصة تعليم ديانته، في حين تتاح لأفراد طائفة الروم الكاثوليك مدارس دينية تمولها الحكومة.
    Un cohete " Grad " alcanzó la escuela Tzvia, una escuela religiosa para niñas, y otro cayó en la entrada de la escuela Newe Dkalim. UN فقد أصاب صاروخ ' ' غراد`` مدرسة تسفيا، وهي مدرسة دينية للفتيات، وسقط صاروخ آخر على مدخل مدرسة نافيه دكاليم.
    Aunque los colonos pretenden que se trata de una escuela religiosa y que van a ella para leer la Torah, efectúan ataques repetidos, ataques diarios en la práctica, contra la población. UN " ورغم أن المستوطنين يتظاهرون بأن هذه المدرسة مدرسة دينية وأنهم يأتون إليها لقراءة التوراة، فهم يشنون هجمات متكررة، هي بالفعل هجمات يومية، على السكان.
    El abogado sostiene que en el párrafo 1 del artículo 18 se establece el derecho a enseñar religión y el derecho a educar a los niños en una escuela religiosa. UN وحاجج المحامي بأن المادة 18(1) تتضمن الحق في تدريس الدين وحق كل شخص في تعليم أطفاله في مدرسة دينية.
    El abogado sostiene que en el párrafo 1 del artículo 18 se establece el derecho a enseñar religión y el derecho a educar a los niños en una escuela religiosa. UN وحاجج المحامي بأن المادة 18(1) تتضمن الحق في تدريس الدين وحق كل شخص في تعليم أطفاله في مدرسة دينية.
    Brian, esta es una escuela religiosa. Open Subtitles براين، انها مدرسة دينية
    30. El 6 de marzo de 2008, 8 civiles israelíes resultaron muertos y 11 heridos cuando un pistolero palestino abrió fuego dentro de una escuela religiosa judía en Jerusalén occidental. UN في 6 آذار/مارس 2008، قُتل ثمانية مدنيين إسرائيليين وجُرح 11 شخصاً عندما أطلق مسلح فلسطيني النار داخل مدرسة دينية يهودية في القدس الغربية().
    En el caso que nos ocupa, el autor ha enviado a sus hijos a una escuela religiosa privada, no porque desee una enseñanza privada independiente del Estado para ellos, sino porque el sistema de escuelas financiadas con fondos públicos no contempla a su religión, mientras que las escuelas religiosas financiadas con fondos públicos están abiertas a los miembros de la fe católica romana. UN وفي القضية قيد النظر، ألحق صاحب البلاغ أطفاله بمدرسة دينية خاصة، ليس بسبب رغبته في منح أطفاله تعليما مستقلا خاصا غير حكومي بل لأن نظام المدارس الممولة من الحكومة لا يوفر فرصة تعليم ديانته، في حين تتاح لأفراد طائفة الروم الكاثوليك مدارس دينية تمولها الحكومة.
    La Ley obliga a todos los padres cuyos hijos hayan cumplido la edad de escolarización religiosa obligatoria a matricularlos ese año en una escuela religiosa y a que cursen toda la educación religiosa obligatoria. UN ويفرض القانون على كل الأهالي الذين لديهم أطفال أصبحوا في سن الالتحاق بمدارس التعليم الديني الإلزامي أن يحرصوا على تسجيل أطفالهم في مدارس دينية في العام عينه وعلى إبقائهم فيها طوال فترة التعليم الديني الإلزامي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more