"una estrategia de recaudación de fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية لجمع الأموال
        
    • استراتيجية لجمع التبرعات
        
    • استراتيجية بشأن جمع التبرعات
        
    • استراتيجية فعالة لجمع التبرعات
        
    • استراتيجية جمع الأموال
        
    • استراتيجية لحشد الأموال من
        
    • لاستراتيجية لجمع الأموال
        
    Mantendrá dichas actividades y las potenciará mediante la elaboración de una estrategia de recaudación de fondos. UN وستواصل تعزيز هذه الأنشطة من خلال وضع استراتيجية لجمع الأموال.
    El paso siguiente consistirá en ampliar la red de jóvenes, organizando las estructuras institucionales y desarrollando una estrategia de recaudación de fondos. UN وتشمل الخطوات التالية توسيع الشبكة الشبابية، وفرز الهياكل التنظيمية، ووضع استراتيجية لجمع الأموال.
    La OSSI recomendó que la secretaría trazara una estrategia de recaudación de fondos. UN وأوصى مكتب خدمات المراجعة الداخلية أن تضع أمانة الاتفاقية استراتيجية لجمع الأموال.
    La recomendación solicitaba que se formulara una estrategia de recaudación de fondos para ampliar la base de donantes de la Oficina. UN دعت التوصية إلى صياغة استراتيجية لجمع التبرعات من شأنها توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    El Director Ejecutivo debería formular una estrategia de recaudación de fondos para seguir ampliando la base de donantes de la Oficina. UN ينبغي أن يصوغ المدير التنفيذي استراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    La OSSI recomendó que la secretaría trazara una estrategia de recaudación de fondos. UN وأوصى مكتب خدمات المراجعة الداخلية أن تضع أمانة الاتفاقية استراتيجية لجمع الأموال.
    Iniciar un proceso de presupuestación con una perspectiva de género y elaborar una estrategia de recaudación de fondos para financiar programas a favor de la igualdad de género; UN الشروع في عملية الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجية لجمع الأموال بغية تمويل برامج تخدم مصلحة تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Los oradores subrayaron la necesidad de contar con una financiación suficiente, previsible y sostenible y dijeron aguardar con interés que se formulara una estrategia de recaudación de fondos. UN وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
    En 2012 se perfeccionaron los métodos de gestión basados en los resultados y se presentó a los Estados miembros una estrategia de recaudación de fondos. UN فتم تعزيز منهجيات الإدارة القائمة على النتائج في عام 2012، وعُرضت على الدول الأعضاء استراتيجية لجمع الأموال.
    Se está elaborando una estrategia de recaudación de fondos en el sector privado que contempla en particular el fortalecimiento de las asociaciones nacionales, cuyos principales objetivos en materia de resultados se vincularán al aumento de los ingresos del ACNUR. UN ويجري وضع استراتيجية لجمع الأموال من القطاع الخاص، لا سيما عن طريق تعزيز الرابطات الوطنية التي سيتم ربط أهدافها الرئيسية في مجال الأداء بزيادة دخل المفوضية.
    Acogiendo con agrado la decisión de la Junta Ejecutiva de promover activamente una estrategia de recaudación de fondos para el Instituto, UN " وإذ ترحب بما قرره المجلس التنفيذي من القيام بصورة نشطة بتشجيع وضع استراتيجية لجمع الأموال للمعهد،
    La secretaría presentó además un panorama general de la situación de la financiación de la UNODC y de las iniciativas dirigidas a elaborar una estrategia de recaudación de fondos con miras a ampliar la base de donantes de la Oficina. UN كما قدّمت الأمانة لمحة مجملة عن الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والجهود المبذولة لإعداد استراتيجية لجمع الأموال من أجل توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    80. Con objeto de hacer frente a los problemas relacionados con la situación financiera de la UNODC, se elaboró una estrategia de recaudación de fondos en consulta con los Estados Miembros. UN 80- وبغية التصدي للتحديات المرتبطة بوضع المكتب المالي، أُعدت استراتيجية لجمع الأموال بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    El Centro ha elaborado una estrategia de recaudación de fondos y un conjunto de nuevas propuestas de proyectos para asegurar la sostenibilidad financiera de sus actividades. UN وقد وضع المركز استراتيجية لجمع الأموال ومجموعة من المقترحات للمشاريع الجديدة لكفالة الاستدامة المالية للأنشطة التي يضطلع بها.
    :: Elaborar un plan de trabajo para la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios sobre la base de las prioridades y la capacidad; elaborar una estrategia de recaudación de fondos para aumentar los recursos extrapresupuestarios UN :: وضع خطة عمل لاستخدام الأموال من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية استنادا إلى الأولويات والقدرات؛ ووضع استراتيجية لجمع الأموال من أجل زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية
    La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF había seguido desde 1999 una estrategia de recaudación de fondos basada en la firme determinación de obtener recursos ordinarios, en una distribución más equitativa de la carga entre los donantes y en la mayor previsibilidad de los compromisos en materia de financiación. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن لدى اليونيسيف منذ عام 1999 استراتيجية لجمع الأموال تركز على الالتزام بزيادة الموارد العادية وزيادة المشاركة في تحمل الأعباء بين المانحين وزيادة القابلية للتنبؤ في التعهدات المتعلقة بالتمويل.
    Cabe recordar que, en marzo de 2005, el Tribunal recibió fondos de la Fundación Ford para contratar a un consultor de apoyo a la formulación y ejecución de una estrategia de recaudación de fondos con miras a las actividades posteriores a 2005. UN 7 - وتجدر الإشارة إلى أن المحكمة تلقت في آذار/مارس 2005 تمويلا من مؤسسة فورد لتوظيف خبير استشاري للمساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجية لجمع الأموال لعمليات ما بعد عام 2005.
    En 2001 se contrató una empresa consultora para elaborar una estrategia de recaudación de fondos, encontrar nuevas fuentes de financiación y preparar material publicitario. UN وفي عام 2001، تم الاتصال بشركة خبراء استشاريين لوضع استراتيجية لجمع التبرعات وتحديد مصادر جديدة للتمويل وإعداد مواد للدعاية.
    Se está ejecutando una estrategia de recaudación de fondos dirigida a gobiernos donantes, la Comisión Europea, el FMAM, la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Fundación de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales de donantes. UN ويجري تنفيذ استراتيجية لجمع التبرعات تستهدف الحكومات المانحة، والمفوضية الأوروبية، ومرفق البيئة العالمية، وحساب التنمية لدى الأمم المتحدة، ومؤسسة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المانحة الأخرى.
    La Dependencia recomendó que el Director Ejecutivo formulara una estrategia de recaudación de fondos para seguir ampliando la base de donantes de la Oficina (recomendación 6). UN أوصت الوحدة بأن يصوغ المدير التنفيذي استراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب (التوصية 6).
    147. El representante de otro grupo regional señaló que una estrategia de recaudación de fondos eficaz debía contener un marco de gestión basada en los resultados y apoyarse en una capacidad mejorada de supervisión y evaluación. UN 147 - ولاحظ ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأخرى أن استراتيجية فعالة لجمع التبرعات الفعالة ينبغي أن تتضمن إطاراً للإدارة القائمة على النتائج وأن تستند إلى رصد وتقييم معززين.
    Acogiendo con agrado la decisión de la Junta Ejecutiva de promover activamente una estrategia de recaudación de fondos para el Instituto, UN وإذ ترحب بقرار المجلس التنفيذي أن يشجع بصورة نشطة استراتيجية جمع الأموال للمعهد،
    Atendiendo a lo solicitado por el Consejo Económico y Social en la resolución 2000/24, el Instituto participó en la elaboración y aplicación de una estrategia de recaudación de fondos para lograr su sostenibilidad después del 2000. UN 4 - حسب المطلوب في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/2000/24، عكف المعهد على وضع وتنفيذ استراتيجية لحشد الأموال من أجل كفالة بقائه لما بعد عام 2000.
    :: La Junta Ejecutiva habrá formulado y aprobado una estrategia de recaudación de fondos UN :: إعداد المجلس التنفيذي لاستراتيجية لجمع الأموال وموافقته عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more