"una estrategia integrada de consolidación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية متكاملة لبناء
        
    Comenzó el proceso de elaboración de una estrategia integrada de consolidación de la paz y se acordaron los parámetros de los mecanismos de vigilancia. UN فلقد بدأت عملية تطوير استراتيجية متكاملة لبناء السلام، وتم الاتفاق على معايير لآليات الرصد.
    Islandia acoge con agrado la adopción de una estrategia integrada de consolidación de la paz también para Sierra Leona. UN وترحب أيسلندا بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في سيراليون أيضا.
    El Marco Estratégico constituye un paso fundamental para definir una estrategia integrada de consolidación de la paz en Burundi. UN واعتبرت أن الإطار الاستراتيجي خطوة هامة نحو وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في بوروندي.
    Así pues, la Comisión de Consolidación de la Paz se ocupa de elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz para la República Centroafricana. UN 27 - ومن ثم، فقد استمر العمل في لجنة بناء السلام من أجل وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En primer lugar, establecen, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, una estrategia integrada de consolidación de la paz que asegura que los objetivos políticos y de asistencia para el desarrollo se refuerzan entre sí. UN في البداية، تقوم هذه المكاتب، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية.
    En primer lugar, establecen, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, una estrategia integrada de consolidación de la paz que asegura que los objetivos políticos y de asistencia para el desarrollo se refuerzan entre sí. UN في البداية، تقوم هذه المكاتب بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية.
    En vista de esto, mi delegación opina que la Comisión debe centrarse en crear una estrategia integrada de consolidación de la paz para cada país celebrando consultas extensas en las reuniones dedicadas al país en cuestión en los próximos meses. UN وفي ضوء ذلك، يعتقد وفد بلدي أنه يجب على اللجنة أن تركز على إيجاد استراتيجية متكاملة لبناء السلام في كل بلد عبر مشاورات واسعة في الاجتماعات المعنية ببلدان محددة طوال الأشهر المقبلة.
    Antes de iniciar la retirada, la Comisión debería asegurarse de dejar tras de sí una estrategia integrada de consolidación de la paz u otro mecanismo que hiciera que la paz fuera sostenible incluso tras la retirada. UN وقبل أي فض للارتباط من هذا النوع، ينبغي أن تتأكد من أن تترك وراءها استراتيجية متكاملة لبناء السلام أو آلية أخرى من شأنها أن تجعل السلام مستداما بذاته حتى بعد فض مشاركتها.
    Éstas se sienten alentadas y tranquilizadas al saber que la Comisión de Consolidación de la Paz ha aprobado un marco estratégico y no una estrategia integrada de consolidación de la paz, que habría que preparar. UN وأعرب عن سعادتهم وارتياحهم بإعلان أن اللجنة عمدت إلى تأييد الإطار الاستراتيجي وليس استراتيجية متكاملة لبناء السلام ستوضع في المستقبل.
    Expresa la esperanza de que el examen del documento permita al Comité llegar a un acuerdo acerca de un calendario y de las medidas que habrá que adoptar en el futuro a fin de elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz. UN وقال إنه يأمل أن تمكّن مناقشة هذه الوثيقة اللجنة من الاتفاق على إطار زمني للخطوات المقبلة لصياغة استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
    La formulación de una estrategia integrada de consolidación de la paz debería fortalecer la coordinación entre diferentes actores sobre el terreno, evitando la duplicación de las actividades, creando sinergias y movilizando recursos adicionales. UN ويُتوقع أن يؤدي وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام إلى تعزيز التنسيق بين مختلف العناصر الفاعلة محليا، وذلك عن طريق تفادي ازدواجية الجهود، وبالتالي إيجاد أوجه تآزر وحشد موارد إضافية.
    Su delegación está de acuerdo con el enfoque en dos niveles sugerido por la Presidenta y aguarda con interés los resultados del inventario de actividades realizado por la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ya que proporcionará una base útil para elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz y movilizar los recursos necesarios. UN وذكر أن وفده يوافق على نهج المسارين الذي اقترحته الرئيسة ويتطلع إلى نتائج عملية الحصر التي يقوم بها مكتب دعم بناء السلام كأساس مفيد لوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام وتعبئة الموارد اللازمة.
    Hasta la fecha, los oficiales de mejores prácticas han llevado a cabo exámenes a posteriori sobre toda una serie de experiencias de planificación, como la planificación estratégica y la integración de las Naciones Unidas en Sierra Leona; la preparación de una estrategia integrada de consolidación de la paz para Burundi; y la reducción de los efectivos de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. UN وقد أجرى الموظفون المختصون بأفضل الممارسات حتى الآن، استعراضات لاحقة لمجموعة من خبرات التخطيط تشمل التخطيط الاستراتيجي وتكامل عمليات الأمم المتحدة في سيراليون؛ وإعداد استراتيجية متكاملة لبناء السلام في بوروندي؛ والخفض التدريجي لقوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Bajo la coordinación holandesa hemos trabajado en la definición de los parámetros básicos que guiarán nuestra participación en Sierra Leona y, con la de Noruega, hemos acordado una estrategia integrada de consolidación de la paz que ha demostrado ser una guía útil en el camino que conduce hacia la consolidación de la paz en Burundi. UN وفي ظل التنسيق الهولندي، شاركنا في تحديد المؤشرات الأساسية التي ستوجه عملنا في سيراليون. وتحت تنسيق النرويج، اتفقنا على وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام، ثبت أنها دليل مفيد على الطريق نحو توطيد دعائم السلام في بوروندي.
    Después de consultas entre los miembros de la Comisión, el Gobierno y los principales interesados sobre el terreno, el 20 de junio la Comisión hizo suyo el Marco Estratégico como paso importante para elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz para Burundi. UN وعقب مشاورات بين أعضاء اللجنة والحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين في الميدان، أيدت اللجنة الإطار الاستراتيجي في 20 حزيران/يونيه، بوصفه خطوة هامة نحو وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في بوروندي.
    Las reuniones mantenidas con diversos interlocutores resultaron fundamentales para que la delegación pudiese comprender mejor la situación existente y hacer recomendaciones relativas a la participación de la Comisión en la formulación de una estrategia integrada de consolidación de la paz. UN 5 - أفادت الاجتماعات مع مختلف المحاورين في تفهم الوفد على نحو أفضل للحالة الراهنة في التقدم بتوصيات لإشراك اللجنة في وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
    El éxito de esa labor dependería de manera decisiva de que el Gobierno pudiese fomentar la estabilidad política del país, mejorar el liderazgo nacional en el proceso de desarrollo, promover la colaboración de la comunidad internacional en apoyo a los esfuerzos del país y emprender un proceso consultivo incluyente que permitiera a todos los principales interesados participar en el desarrollo de una estrategia integrada de consolidación de la paz. UN وسيعتمد نجاح تلك الجهود بدرجة حاسمة على تعزيز الاستقرار السياسي في البلد، وتشجيع الملكية الوطنية لعملية التنمية، والترويج للشراكة الدولية دعما للجهود الوطنية، واتباع عملية تشاورية شاملة تسمح لجميع الجهات المعنية الرئيسية بالمشاركة في وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
    Al mismo tiempo, la configuración de Guinea-Bissau debe elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz para ese país, con el objeto de finalizarla antes de fines de mayo de 2008. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تقوم التشكيلة القطرية بإعداد استراتيجية متكاملة لبناء السلام في غينيا - بيساو على أن تكون مستكملة بنهاية أيار/مايو 2008.
    Su delegación espera que la próxima visita de la Presidenta al terreno y el documento que presentará el Gobierno de Guinea-Bissau contribuyan al rápido establecimiento de una estrategia integrada de consolidación de la paz. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تسهم الزيارة الميدانية التي ستقوم بها الرئيسة والورقة التي ستقدم من حكومة غينيا - بيساو في سرعة وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
    Tras una presentación realizada por el Gobierno de Guinea-Bissau acerca de sus necesidades y prioridades en materia de consolidación de la paz, la Comisión invitó al Gobierno y a sus asociados a que elaboraran una estrategia integrada de consolidación de la paz para el país. UN وفي أعقاب شرح قدمته حكومة غينيا - بيساو بشأن احتياجات بناء السلام وأولوياته، دعت اللجنة الحكومة وشركاءها إلى وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more