"una estrategia nacional de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • إستراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية للحد من
        
    • باستراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية للقضاء
        
    • الاستراتيجية القومية لمكافحة
        
    Kuwait está convencido de la necesidad de una coordinación eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil para poner en marcha una estrategia nacional de lucha contra las drogas. UN وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات.
    En Sierra Leona se elaboró una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y se promulgó una ley contra el blanqueo de dinero. UN فقد جرى في سيراليون وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وسن قانون مكافحة غسل الأموال.
    El Gobierno de Liberia está ultimando asimismo una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y poniendo en marcha una comisión contra la corrupción. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    En 2010 se habían aprobado una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y su plan de acción. UN وقد اعتمدت في عام 2010 استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وخطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية.
    Se añadió que existía una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y que Papua Nueva Guinea había firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Camboya reiteró que había desarrollado una estrategia nacional de lucha contra las minas, que pronto podría consultarse en la página web de la Autoridad de Camboya para las Actividades de las Minas. UN وأكدت كمبوديا مجدداً أنها وضعت استراتيجية وطنية لمكافحة الألغام ستتاح قريباً على موقع الهيئة الكمبودية لمكافحة الألغام.
    Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له.
    El proyecto incluía también evaluaciones de la corrupción y apoyo a la elaboración de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y al establecimiento de una red nacional de organizaciones de la sociedad civil. UN واشتمل المشروع أيضاً على تقييمات للفساد، ودعم لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، وإنشاء شبكة وطنية للمنظمات الأهلية.
    Tras la celebración de amplias consultas, se determinaron muchas prioridades en la evaluación, entre ellas la necesidad de desarrollar una estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وبعد مشاورات شاملة، حدَّد التقييمُ أولويات عديدة، منها الحاجةُ إلى وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Se ha elaborado un plan quinquenal para luchar contra la mutilación genital femenina, junto con una estrategia nacional de lucha contra la violencia por motivos de género. UN وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Elaboración de una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; UN وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    En 1993 se estableció un Comité de fiscalización de precursores y agentes químicos a fin de formular una estrategia nacional de lucha contra los precursores y supervisar la labor de los organismos pertinentes. UN وأنشئت لجنة في عام ١٩٩٣ لمكافحة السلائف والمواد الكيمائية لتضع استراتيجية وطنية لمكافحة السلائف ولﻹشراف على أعمال الوكالات المعنية.
    Esta situación ha llevado al Gobierno a elaborar y aplicar una estrategia nacional de lucha contra la pobreza para el período 1998-2002. UN ولقد أدى هذا الوضع إلى قيام الحكومة بتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر فيما يتعلق بالفترة 1998-2002.
    Desde 2001, Mauricio ha desarrollado una estrategia nacional de lucha contra el SIDA en la que participan todas las partes interesadas y que incluye incentivos para que organizaciones no gubernamentales se unan a la tarea. UN ووضعت موريشيوس منذ عام 2001 استراتيجية وطنية لمكافحة الإيدز تُشْرِك جميع أصحاب المصلحة وتتضمن حوافز للمنظمات غير الحكومية للانضمام إلى الجهود المبذولة في هذا الخصوص.
    El Gobierno colabora con asociados internacionales en la formulación de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN 46 - وتتعاون الحكومة حاليا مع شركاء دوليين في صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    El Departamento, en colaboración con el UNFPA, elaboró una estrategia nacional de lucha contra la mutilación genital femenina, pero las perspectivas de cooperación están relacionadas con la reunión de datos sobre la violencia en general. UN وقامت الإدارة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة غير أن مجالات التعاون ستنصب على جمع البيانات بشأن العنف بصورة عامة.
    Como resultado de ello, Indonesia había establecido un equipo encargado de la aplicación de la Convención contra la Corrupción al cual se le había encomendado elaborar una estrategia nacional de lucha contra la corrupción, sobre la base de las conclusiones del análisis de las deficiencias y la determinación de seis esferas prioritarias. UN ونتيجة لذلك أنشأت إندونيسيا فريقا معنيا بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، عُهِد إليه بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، بالاستناد إلى نتائج تحليل الثغرات وتحديد ستة مجالات ذات أولوية.
    La Comisión contra la Corrupción, partiendo de la base de la preparación de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción, llevó a cabo una revisión interna de su organización y procedió a descentralizar sus trabajos. UN وأجرت لجنة مكافحة الفساد، بالاستناد إلى استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، استعراضا تنظيميا داخليا وأضفت اللامركزية على عملها.
    :: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; UN :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛
    A finales de 2007 se preparó y presentó a los donantes y asociados internacionales una estrategia nacional de lucha contra de la pobreza para el período 2008-2010. UN جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007.
    Desde 2002 existía una estrategia nacional de lucha contra la violencia contra la mujer. UN ويُعمل باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة منذ عام 2002.
    En el párrafo 63 se señala que se está difundiendo una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, elaborada en 2009 (párrafo 63). UN ويشار في الفقرة 63 إلى أنه يجري حاليا التعريف بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس التي وضعت في عام 2009.
    Hace algunos meses se estableció un comité interministerial encargado de aplicar una estrategia nacional de lucha contra las secuelas de la esclavitud que ha venido trabajando con objeto de profundizar esos logros. UN وتعكف لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بوضع استراتيجية وطنية للقضاء على مخلفات الرق، تعكف منذ بضعة أشهر على العمل على تحقيق هذه المكاسب.
    Hemos establecido un consejo supremo para supervisar la preparación y ejecución de una estrategia nacional de lucha contra la pobreza, presidido por Su Excelencia el Presidente de la República. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة فخامة رئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more