En este proceso, tenía que mantenerse una estrecha cooperación con otras organizaciones competentes. | UN | ويتعين، في هذه العملية، مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات المختصة اﻷخرى. |
El orador expresó el deseo de Egipto de mantener una estrecha cooperación con un futuro Estado palestino independiente. | UN | وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل. |
Malasia está convencida de que las Naciones Unidas no pueden menos que beneficiarse de una estrecha cooperación con esas organizaciones. | UN | إن ما ليزيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد تماما من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات. |
También habrá que forjar una estrecha cooperación con otras importantes entidades participantes. | UN | كما سيتعين قيام تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الهامة اﻷخرى. |
Al respecto, ya hemos establecido una estrecha cooperación con países islámicos con idénticas aspiraciones, tales como Turquía, Jordania y otros. | UN | وعلى هذا المنوال أنشأنا بالفعل تعاونا وثيقا مع البلدان الاسلامية المشجعة لﻷماني المماثلة مثل تركيا واﻷردن وغيرهما. |
La CESPAP mantendrá una estrecha cooperación con las otras comisiones regionales en la ejecución de actividades destinadas a promover la aplicación del SCN de 1993. | UN | وستواصل اللجنة الاقتصادية تعاونها الوثيق مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى في تنفيذ اﻷنشطة الرامية لتعزيز تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
Por último, ilustró la estrategia nacional de educación en esa esfera, que comprende una estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتناولت الحكومة بالوصف استراتيجيتها الوطنية المقررة في هذا الميدان، والتي تتضمن تعاوناً وثيقاً مع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Nuestra delegación también está convencida de que las Naciones Unidas se beneficiarán de una estrecha cooperación con esas organizaciones. | UN | كما أن وفدي مقتنع بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات. |
También se establecerá una estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales, cámaras de comercio y otras empresas pertinentes del sector privado. | UN | وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة. |
También se establecerá una estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales, cámaras de comercio y otras empresas pertinentes del sector privado. | UN | وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة. |
Además, debe haber una estrecha cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويحتاج الأمر أيضاً إلى التعاون الوثيق مع دوائر الصناعة الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
Después de la guerra fría, el éxito de las Naciones Unidas depende en gran medida de una estrecha cooperación con los países de regiones determinadas. | UN | إن نجاح اﻷمم المتحدة في أعقاب الحرب الباردة يعتمد بدرجة كبيرة على التعاون الوثيق مع بلدان مناطق مستهدفة. |
El Comité invita además a fomentar una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales en este terreno. | UN | وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Se mantiene una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como con grupos de observadores nacionales. | UN | وتظل البعثات على تعاون وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وكذلك مع مجموعات المراقبة الداخلية. |
Para prepararlo, se debería establecer una estrecha cooperación con las instituciones internacionales que se ocupan del derecho del medio ambiente, a fin de evitar duplicaciones. | UN | فعند إعداد الدراسة، ينبغي إقامة تعاون وثيق مع المؤسسات الدولية المعنية بالقانون البيئي، بغرض تجنب الازدواجية في العمل. |
El Grupo de los 21 espera establecer una estrecha cooperación con los nuevos Estados miembros. " | UN | وتعرب مجموعة اﻟ ١٢ عن أملها في إقامة تعاون وثيق مع الدول اﻷعضاء الجديدة. |
Volvió a subrayarse la necesidad de una estrecha cooperación con otros organismos y entidades. | UN | وتم التأكيد مجددا على ضرورة التعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات والكيانات الأخرى. |
Con este propósito, mantendrá una estrecha cooperación con otros departamentos y oficinas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستتعاون تلك الوحدة تعاونا وثيقا مع اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى. |
Esto requiere una estrecha cooperación con los institutos pertinentes de investigación nacionales e internacionales. | UN | وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة. |
En todo caso, muchos fondos y programas mantienen una estrecha cooperación con la Oficina y han tomado sus propias medidas para mejorar la supervisión interna. | UN | ورغم ذلك، فالكثير من الصناديق والبرامج تواصل تعاونها الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كما اتخذت خطوات خاصة بها لتحسين الرقابة الداخلية. |
La labor de elaboración lleva varios años y exige una estrecha cooperación con los proveedores y los usuarios de los datos. | UN | ذلك أن الأعمال المتعلقة بوضع الإحصاءات تستغرق عدة سنوات وتقتضي تعاوناً وثيقاً مع مزودي البيانات ومستخدميها. |
Además, dicha labor ha traído consigo una estrecha cooperación con otros departamentos de la Secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى هذا إلى توثيق التعاون مع اﻹدارات اﻷخرى لﻷمانة العامة. |
También destacó, que en la elaboración y el cumplimiento del mandato de los mecanismos, revestía especial importancia el establecimiento de una estrecha cooperación con las partes en el conflicto. | UN | وأكد أن للتعاون الوثيق مع أطراف الصراع في إعداد ولاية اﻵليات وإجرائها أهمية كبرى. |
Se ha establecido una estrecha cooperación con las autoridades interesadas a fin de ampliar las capacidades nacionales de fomento de dichas inversiones. | UN | وجرى التعاون بصورة وثيقة مع السلطات المعنية من أجل توسيع نطاق القدرات الوطنية في مجال تعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي. |
22. El Instituto ha mantenido una estrecha cooperación con el Programa de prevención del delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | 22- حافظ المعهد على علاقة تعاون وثيقة مع برنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Se celebraron 2 reuniones con todos los jefes de las comunidades locales de Ituri y 200 reuniones con dirigentes comunitarios y religiosos y organizaciones no gubernamentales y se mantuvo una estrecha cooperación con los líderes tradicionales a efectos de sensibilizar a la población | UN | عُقد اجتماعان مع كافة زعماء الجماعات المحلية في إيتوري، وعقد 200 اجتماع مع القادة المحليين، ورجال الدين والمنظمات غير الحكومية وكذلك جرى التعاون بشكل وثيق مع القادة التقليديين بشأن توعية السكان عموماً |
Estas bases se concibieron para proporcionar una presencia permanente en las zonas sensibles y permitir a la UNOMIG una estrecha cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | والهدف من هذه القواعد هو توفير التواجد المستمر في المناطق الحساسة وتمكين البعثة من التعاون على نحو وثيق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Por consiguiente, espero con interés que haya un intercambio de opiniones eficiente y una estrecha cooperación con todos mis distinguidos colegas de la Conferencia. | UN | وأنا أتطلع، بالتالي، إلى تبادل فعّال للآراء وتعاون وثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذا المؤتمر. |