"una evaluación interna" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم داخلي
        
    • إجراء تقييم إداري
        
    • تقييما داخليا
        
    • لتقييم إداري
        
    • التقييم الإداري
        
    • بتقييم داخلي
        
    • تقييماً داخلياً
        
    • تقييم داخلية
        
    • تقييما إداريا
        
    • للتقييم الداخلي
        
    En 1995 se revisó esa normativa tras una evaluación interna de las nuevas necesidades y problemas de la organización. UN ونُقحت هذه السياسة في عام ١٩٩٥ في أعقاب إجراء تقييم داخلي للاحتياجات المتغيرة والتحديات التنظيمية الجديدة.
    En el momento de la inspección de la DCI, se llevaba a cabo una evaluación interna a petición de la dirección de la oficina. UN وكانت هناك عملية تقييم داخلي بناء على طلب إدارة المكتب جارية وقت القيام بعملية التفتيش من قبل وحدة التفتيش المشتركة.
    i) Cuando se requiera una evaluación interna de la decisión impugnada: UN ' 1` في الحالات التي يُطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    i) Cuando se requiera una evaluación interna de la decisión impugnada: UN ' 1` في الحالات التي يُطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    una evaluación interna de los más de 300 seminarios de educación realizados en 1997 indicó que estos seminarios también tenían un efecto positivo. UN كما أن تقييما داخليا لحلقات التوعية الدراسية التي بلغ عددها أكثر من ٣٠٠ حلقة قد أحدثت أيضا أثرا في الواقع.
    En segundo lugar, las medidas de esa índole que el funcionario ulteriormente impugnara serían objeto de una evaluación interna en la Sede las Naciones Unidas por parte del Departamento de Gestión. UN ثانيا، يخضع أي إجراء من هذا القبيل يطعن فيه الموظف لاحقا لتقييم إداري تُجريه إدارة الشؤون الإدارية في المقر.
    Después de una evaluación interna que demostró que un gran número de graduados del curso de inspector sanitario no podían encontrar empleo en el mercado de trabajo local, se decidió eliminar dicha especialización. UN وقد ألغي أحد الصفوف في دورة مفتشي الصحة العامة، بعد تقييم داخلي أظهر أن عددا كبيرا من المتخرجين في هذا الاختصاص لم يستطيعوا إيجاد عمل في السوق المحلية.
    El Ministerio se propone realizar una evaluación interna de la Campaña en una reunión con magistrados y otras partes interesadas. UN تخطط الوزارة ﻹجراء عملية تقييم داخلي للحملة من خلال عقد حلقة عمل مع القضاة وعدد من المشاركين اﻵخرين فيها.
    El Fondo inició también una evaluación interna de la capacitación sobre el marco lógico realizada en 1997. UN كما بدأ الصندوق في إجراء تقييم داخلي للتدريب على إطار العمل المنطقي الذي أجري في عام ١٩٩٧.
    A fines de 1999 se realizará una evaluación interna global y, sobre la base de las enseñanzas obtenidas, se prepararán los cursos intermedio y avanzado. UN وسيجري تدريـب تقييم داخلي عالمي في أواخر ١٩٩٩. وستنظم دورات متوسطة ومتقدمة على أساس الدروس المستفادة.
    A fines de 1999 se realizó una evaluación interna del primer año de funcionamiento de la dependencia. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    A raíz de una evaluación interna realizada en 2004, esos órganos recomendaron que la ONUDI ampliara su presencia sobre el terreno de manera gradual y cuidadosamente planificada. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    i) Cuando se requiera una evaluación interna de la decisión impugnada: UN ' 1` في الحالات التي يُطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    i) Cuando se requiera una evaluación interna de la decisión impugnada: UN ' 1` في الحالات التي يطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    La Dependencia es responsable de realizar una evaluación interna de las decisiones impugnadas. UN وتتولى الوحدة مسؤولية إجراء تقييم إداري للقرارات المطعون فيها.
    El sistema abarca una evaluación interna y externa, arbitrada por el Organismos de Calificaciones de Nueva Zelandia (NZQA). UN ويشمل النظام تقييما داخليا وخارجيا، مع اضطلاع الهيئة النيوزيلندية للمؤهلات بدور المنسق على الصعيد الوطني.
    Se recomienda que la oficina en el país realice una evaluación interna, o bien antes o bien después de la reunión para el examen anual. UN `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه.
    Si un funcionario impugna la decisión del jefe de una misión o de una oficina situada fuera de la Sede de imponer una medida disciplinaria, el Departamento de Gestión sometería dicha decisión a una evaluación interna. UN 40 - إذا ما قرر موظف الطعن في توقيع تدبير تأديبي عليه من قبل رئيس البعثة أو المكتب خارج المقر، فإن هذا القرار يخضع لتقييم إداري تجريه إدارة الشؤون الإدارية.
    Además, si el funcionario impugna la decisión del jefe de una misión o de una oficina situada fuera de la Sede de imponer una medida disciplinaria, el Departamento de Gestión sometería dicha decisión a una evaluación interna. UN وعلاوة على ذلك، إذا قرر موظف الطعن في توقيع تدبير تأديبي عليه من قبل رئيس البعثة أو المكتب خارج المقر، فإن هذا القرار يخضع لتقييم إداري تجريه إدارة الشؤون الإدارية.
    En esos casos no sería necesario ni conveniente proceder a una evaluación interna. UN وفي هذه الحالات، لن يكون التقييم الإداري ضروريا ولا مرغوبا فيه.
    A este respecto, la Subdivisión de capacitación había iniciado una evaluación interna de las actividades de capacitación en materia de marcos lógicos realizadas en 1997. UN وفي هذا الصدد، فإن فرع التدريب كان قد بدأ بتقييم داخلي للتدريب الذي يقوم على أساس اﻹطار المنطقي والذي أجري في عام ٧٩٩١.
    La Oficina ha puesto en marcha una evaluación interna para determinar la mejor forma de proceder a una evaluación descentralizada a nivel operacional, examinando los enfoques de otras grandes organizaciones que operan sobre el terreno. UN وبدأت المفوضية تقييماً داخلياً لأفضل سبل اعتماد التقييم اللامركزي على الصعيد التشغيلي ببحث النهُج التي تتبعها المنظمات الكبيرة الأخرى على الصعيد الميداني.
    Se han llevado a cabo ya un examen de mitad de período y una evaluación interna. UN وقد تم انجاز استعراض في منتصف المدة وعملية تقييم داخلية.
    3. Antes de recurrir a los Tribunales, los funcionarios que deseen impugnar cuestiones que no sean disciplinarias deben solicitar una evaluación interna, ya sea a la Dependencia de Evaluación Interna del Departamento de Gestión de la Sede de las Naciones Unidas, o a la entidad respectiva que cumpla esa función en los fondos y programas administrados separadamente. UN 3 - وقبل رفع الدعاوى أمام المحكمتين، يجب على الموظفين الذين يودون الطعن في قرارات غير تأديبية أن يطلبوا تقييما إداريا إما من وحدة التقييم الإداري التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة، أو من الكيان الذي يؤدي تلك الوظيفة في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    La mayoría de las actividades del Departamento están sujetas a una evaluación interna de la calidad, que abarca la revisión directa de la labor por parte del personal superior y la revisión al azar por los supervisores así como el examen mutuo y las deliberaciones en las dependencias sobre el desempeño profesional. UN وتخضع معظم الأنشطة في الإدارة للتقييم الداخلي للنوعية، ويتراوح بين المراجعة المباشرة للعمل من قِبَل الموظفين الأقدم والرصد الموضعي للنتائج من قِبَل المشرفين والمراجعة المتبادلة بين الأقران والمناقشات بشأن الأداء في كل وحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more