"una explosión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انفجار
        
    • إنفجار
        
    • تفجيرا
        
    • درجة الانفجار
        
    • انفجارًا
        
    • التحكم الخاص
        
    • انفجاراً
        
    Desde principios de los años 90 la desregulación y avances tecnológicos llevaron a una explosión de productos llamados derivados. Open Subtitles بداية من التسعينيات إلغاء سيطرة الحكومة و التقدم التكنولوجى أديا إلى انفجار فى تعقيد المنتجات الاقتصادية
    Es como una explosión de aire del ártico que envía a tu cuerpo al modo pelear o volar. Open Subtitles انه مثل انفجار الهواء في القطب الشمالي الذي يرسل جسمك إلى القتال أو وضع الطيران
    Este incidente provocó de inmediato una explosión de violencia que en pocas semanas produjo centenas de millares de muertes. UN وأدى هذا الحادث فورا الى انفجار العنف الذي نتج عنه مئات اﻵلاف من الوفيات في بضعة أسابيع.
    Sería como experimentar una explosión de una supernova, pero en el origen mismo y por millones de años al mismo tiempo. TED سيكون الامر شبيها بتجربة العيش في إنفجار نجم مستعر ولكن على بعد يساوى صفر ولمدة ملايين الاعوام في كل لحظة.
    Verde Cuatro a la base.Hubo una explosión de gas. Open Subtitles أخضر أربعة للقاعدة إنفجار الغازِ الرئيسيِ.
    Esas fuerzas alimentan una explosión de oportunidades empresariales y liberalización política. UN وهذه القوى تغذي تفجيرا نرحب به لنزعة اﻷقدام على العمل الاقتصادي الحر وتحرير الوضع السياسي.
    Dos años antes, los expertos habían advertido a las autoridades turcas del riesgo de que se produjera una explosión de ese tipo, pero no se tomó ninguna medida. UN وكان الخبراء قد حذروا السلطات التركية من خطر حدوث انفجار من ذلك القبيل قبل وقوعه بسنتين، لكن لم تُتخذ أي إجراءات.
    Mientras estaba en Irak, una explosión de coche bomba suicida destrozó su visión. TED بينما كان في العراق، قضى انفجار قنبلة في سيارة يقودها انتحاري على بصره.
    hubo una explosión de formas de vida, y finalmente los humanos aparecimos en escena. TED كان هناك انفجار في أشكال الحياة، وأخيراً، ظهرنا على الساحة.
    y creo que podríamos ser testigos de una explosión de inteligencia. TED وإنني أعتقد أننا ربما نرى حينئذ انفجار الذكاء.
    Y cuando el régimen del presidente Asad empezó a desmoronarse hubo una explosión de refugiados. TED وعندما بدأ نظام الرئيس الأسد بالتداعي، أصبح هناك انفجار من اللاجئين.
    Esto implica que en alguna parte del universo hay una explosión de supernova cada segundo. TED هذا يعني أنه في مكان ما في الكون، هنالك انفجار نجمي كل ثانية تقريبًا.
    "Pruébelo en huevos, pizza, ensaladas, y en cualquier otra comida para lograr una explosión de sabor que va a seducir sus papilas gustativas." Eso es todo. Open Subtitles جربه على البيض والبيتزا والسلطات وأيّ طعام آخر إنفجار النكهة سيثير براعم حواسك, هذا كل شيئ
    Probablemente necesites una explosión de tamaño moderado. Open Subtitles من المحتمل أنك تريد إنفجار معتدل
    Al fin de cuentas el chico está a salvo y el asesino muerto en una explosión de gas. Open Subtitles ونحطمهم .. في النهاية الطفل بأمان والقاتل مات في إنفجار بسبب الغاز
    18.5. [El Consejo Ejecutivo, basándose en los resultados de la identificación preliminar hecha por el Centro Internacional de Datos y teniendo en cuenta todos los factores pertinentes, determinará y juzgará si el fenómeno sospechoso es una explosión de ensayo de un arma nuclear.] UN " ٨١ -٥ ]يقوم المجلس التنفيذ، على اساس نتائج التعيين اﻷولي الذي أجراه نظام البيانات الدولي وآخذا في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة، باصدار قراره ورأيه بشأن ما إذا كان الحدث المريب يشكل تفجيرا تجريبياً لسلاح نووي.[
    A este respecto, es muy lamentable que China llevara a cabo hoy una explosión de ensayo de armas nucleares, inmediatamente después de que en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP se acordara que debería ejercerse suma moderación en la esfera de los ensayos nucleares. UN وفي هذا الصدد، فيما يؤسف له بالغ اﻷسف أن الصين قد أجرت اليوم تفجيرا نوويا تجريبيا، فور التوصل إلى الاتفاق في المؤتمر الخاص بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقاضي بضرورة ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في ميدان إجراء التجارب النووية.
    18.5. [El Consejo Ejecutivo, basándose en los resultados de la identificación preliminar hecha por el Centro Internacional de Datos y teniendo en cuenta todos los factores pertinentes, determinará y juzgará si el fenómeno sospechoso es una explosión de ensayo de un arma nuclear.] UN ٨١-٥ ]يقوم المجلس التنفيذي، على أساس نتائج تعيين الهوية اﻷولى الذي أجراه المركز الدولي للبيانات وآخذا في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة، بإصدار قراره ورأيه بشأن ما إذا كانت الظاهرة المشبوهة تفجيرا تجريبيا لسلاح نووي.[
    d) Utiliza el concepto de crecimiento inclusivo y sostenible como tema común para dedicar especial atención a los más rezagados en un mundo caracterizado al mismo tiempo por una abundancia cada vez mayor y una explosión de desigualdades; UN (د) تستخدم النمو الشامل والمستدام بوصفه موضوعها الرابط، من أجل تركيز الاهتمام بوجه خاص على الفئات الأشد تخلفا عن الركب، في عالم تتزايد فيه الوفرة بينما يتفاقم فيه انعدام المساواة إلى درجة الانفجار.
    Y durante un mes brillante, una explosión de supernova puede ser más brillante que toda una galaxia que contiene miles de millones de estrellas. TED ولمدة شهر من اللمعان، فإن انفجارًا واحدًا للمستعر الأعظم أكثر إشراقًا من مجرة بأكملها تحتوي على مليارات النجوم.
    Y mientras con todo lo que está pasando, tú usarás tu autorización de AllSafe para hackear a Comet PLC, aumentar la presión... causando una explosión de gas. ¿Ellos saben de todo esto? Open Subtitles و بينما يحدث كل هذا أنت ستستخدم التصريح الأمنى ل ( أولسيف ) لكى تخترق جهاز التحكم الخاص بال ( كوميت ) و زيادة الضغط
    Esto no es una explosión de alta presión, es una gotera de baja presión. Open Subtitles ليس هذا انفجاراً لارتفاع الضغط بل تسرب قليل الضغط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more