"una explosión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • انفجار في
        
    • انفجار وقع في
        
    • إنفجار في
        
    • انفجار داخل
        
    • الانفجار في
        
    • بانفجار في
        
    • انفجارها في
        
    • انفجار فى
        
    • أنفجار في
        
    • وانفجار في
        
    • عصف الانفجارات
        
    • حدوث انفجار
        
    • انفجارا في
        
    • الانفجار الذي
        
    Fuentes palestinas de Gaza informaron de que se produjo una explosión en la zona autónoma, cerca del asentamiento de Kfar Darom. UN وأبلغت مصادر فلسطينية في غزة عن وقوع انفجار في منطقة الحكم الذاتي قرب مستوطنة كفار داروم.
    Está claro que ese terraplén o muro deberá construirse por fuera de la zona del cráter que podría producir una explosión en ese lugar y que deberá tener la misma altura que la estructura de depósito. UN وينبغي، طبعا، أن يشيﱠد هذ السد أو الجدار خارج منطقة حفرة أي انفجار في الموقع وأن يكون ارتفاعه مساويا لارتفاع المخزن؛
    Entonces, se produjo una explosión en el segundo piso y padre e hijo perdieron la vida. UN وحدث عندئذ انفجار في الدور الثاني ولقي اﻷب واﻷبن حتفهما.
    25 de junio de 1996 - Como resultado de una explosión en la base militar de Khobar Towers, en las cercanías de Dahran (Arabia Saudita), mueren 19 soldados estadounidenses. UN ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ - تسبب انفجار وقع في قاعدة أبراج الخُبر العسكرية بالقرب من الظهران بالمملكة العربية السعودية في مصرع ١٩ فردا من القوات اﻷمريكية.
    Se la acusa de causar una explosión... en un edificio de oficinas... que le costó la vida a cuatro personas. Open Subtitles لقد كنتِ السبب في حدوث إنفجار في بناية مكتب.. الذي كان السبب في إنهاء حيوات أربع أشخاص
    Los detenidos advirtieron que la prohibición de las visitas daría lugar a una explosión en la cárcel. UN وحذر المحتجزون من أن إلغاء الزيارات سوف يؤدي إلى حدوث انفجار في السجن.
    El 5 de marzo se produjo una explosión en un restaurante serbio de Pec. Seis personas resultaron heridas, una de ellas de gravedad. UN وفي ٥ آذار/ مارس، وقع انفجار في مطعم صربي في بيك، أصيب من جرائه ستة أشخاص بجروح، إصابــة أحدهــم خطيرة.
    El 24 de mayo, una explosión en Alley causó lesiones a 16 personas. UN وفي 24 أيار/مايو، تسبب انفجار في عاليه في جرح 16 شخصا.
    Hacia las 10.00 horas se escuchó una explosión en una calle paralela, a aproximadamente 600 metros de distancia de las instalaciones de la oficina del Ministerio. UN في حوالي الساعة العاشرة، سُمِع دوي انفجار في شارع مواز على بعد حوالي 600 متر من مباني مكتب الوزارة.
    Se oyó una explosión en los alrededores de la posición de Ar-Radar, en las granjas de Shebaa ocupadas. UN سمع صوت انفجار في محيط موقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة.
    :: El 28 de octubre, una explosión en el campamento de Yarmouk, en Damasco, al parecer provocó la muerte de cuatro personas. UN :: في 28 تشرين الأول/أكتوبر، وقع انفجار في مخيم اليرموك بدمشق، أودى بحياة أربعة أشخاص وفق ما أفادت التقارير.
    ¿Por qué simplemente no lo escuchas? Hay una explosión en Iron Heights. Open Subtitles لماذا لا انه فقط يستمع إليك؟ لقد وجدت ذلك. أه أوه، هناك انفجار في مرتفعات الحديد.
    Lamento la demora, pero hubo una explosión en el metro. Open Subtitles اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو انه حدث انفجار في محطة المترو
    Busca una explosión en la esquina noroeste, Open Subtitles ابحثي عن انفجار في الركن الشمالي الغربي.
    una explosión en un edificio de oficinas en el centro, todo el último piso. Open Subtitles انفجار في مكتبٍ وسط المدينة دمّر الطابق العلوي
    una explosión en una casa cercana a la entrada de la base aérea militar estadounidense de Bagram, en Kabul septentrional, mata a tres afganos y deja atrapados a otros 15. UN أدى انفجار وقع في منزل بالقرب من مدخل قاعدة باغرام الجوية العسكرية التابعة للولايات المتحدة شمالي كابل إلى مقتل ثلاثة من الرعايا الأفغان وحبس خمسة عشر آخرين بداخل القاعدة.
    Mi esposa dice que hubo una explosión en el World Trade Center. Open Subtitles زوجتي تقول أنه كان هناك إنفجار في برج التجارة العالمي
    Se escuchó una explosión en las granjas ocupadas de Sheebaa, cuya causa se desconoce. UN :: سمع دوي انفجار داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب.
    En efecto, cuanto mayor sea la fuerza de una explosión en un lugar muy concurrido, mayor será la probabilidad de que entre las víctimas haya extranjeros. UN فكلما ازدادت قوة الانفجار في منطقة مزدحمة ازدادت إمكانية وجود أجانب بين الضحايا.
    Provocó el incendio una explosión en el vestíbulo de la vivienda. UN وبدأ الحريق بانفجار في بهو المنزل.
    El Canadá informó de que retenía minas antipersonal activas para estudiar el efecto de una explosión en el equipo, capacitar a los soldados en los procedimientos utilizados para quitar la espoleta a ese tipo de minas y demostrar los efectos de las minas terrestres. UN أبلغت كندا بأنها احتفظت بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Hemos tenido una explosión en la base de la torre, cerca del gimnasio. Open Subtitles لقد كان هناك انفجار فى قاعدة البرج القريب من صاله الالعاب.
    El Big Bang no fue solo una explosión en el espacio; fue una explosión del espacio. TED فالانفجار الكبير لم يكن مجرد انفجار حدث في الفضاء؛ بل هو أنفجار في الرقعة و المساحة و الحجم
    Tenemos dos musulmanes muertos en una mezquita, una explosión en las calles de D.C. Open Subtitles لدينا اثنين من المسلمين قتلى فى مسجد. وانفجار في شوارع العاصمة.
    Además profesionales especializados llevarán a cabo un estudio de la vulnerabilidad a una explosión de gran magnitud para determinar claramente las vulnerabilidades estructurales de los edificios existentes y formular recomendaciones concretas sobre la forma de mitigar el impacto de una explosión en los locales del ACNUR. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم مجموعة من المتخصصين المحترفين بدراسة كاملة لاحتمالات التأثر بعصف الانفجارات لتبيان أوجه الضعف الهيكلية للمباني القائمة، وتقديم توصيات محددة بشأن كيفية التخفيف من أثر عصف الانفجارات ضد أماكن عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Internet causó una explosión en la innovación, porque se basa en una arquitectura abierta. TED أحدثت الإنترنت انفجارا في الابتكارات، لأتها بنيت على تصميم بنائي مفتوح.
    Me limitaré a señalar que ya a mediados del decenio de 1990 se organizó en Armenia una campaña de reunión de firmas en defensa del terrorista Varuzhan Karapetian, sentenciado a cadena perpetua por un tribunal francés por provocar en 1983 una explosión en la consigna de las Líneas Aéreas Turcas del aeropuerto parisino de Orly. UN وسوف أتوقف عند مثال واحد فقط ألا وهو: الحملة التي أجريت لجمع التواقيع لدعم الإرهابي فروجان كربتيان في أواسط التسعينات، الذي كانت حكمت عليه محكمة فرنسية بالسجن مدى الحياة بسبب الانفجار الذي هزّ مكتب حقائب السفر التابع للخطوط الجوية التركية بمطار أورلي بباريس في عام 1983.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more