"una fecha sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ غير
        
    • تاريخ لم
        
    • وبتاريخ غير
        
    Según el autor, es arbitrario condenar a una persona por actos cometidos en una fecha sin determinar, como en este caso concreto. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن إدانة شخص لأفعال ارتُكبت في تاريخ غير محدد، كما حدث في هذه الحالة، هي إدانة تعسفية.
    En una fecha sin especificar, la directora de Tabiat denunció ante la Fiscalía la existencia de irregularidades en la ejecución de los términos de la licitación. UN واشتكت مديرة شركة تابيات، في تاريخ غير محدد، إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    En una fecha sin especificar, la directora de Tabiat denunció ante la Fiscalía la existencia de irregularidades en la ejecución de los términos de la licitación. UN واشتكت مديرة شركة تابيات في تاريخ غير محدد إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    2.2 En una fecha sin determinar el autor se trasladó a Rusia. UN 2-2 وفي تاريخ غير محدد، انتقل صاحب البلاغ إلى روسيا.
    En una fecha sin especificar, el autor presentó un recurso de apelación contra esa decisión, que fue también desestimado el 20 de julio de 2005. UN وفي تاريخ لم يُحدَّد، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار، ورُفض الاستئناف مجدداً في 20 تموز/يوليه 2005.
    2.4 En una fecha sin especificar, el autor recurrió contra la decisión de la Dirección de Migración ante el Tribunal de Migración. UN 2-4 وبتاريخ غير محدد، طعن صاحب الشكوى في قرار المجلس أمام محكمة الهجرة.
    2.2 En una fecha sin determinar el autor se trasladó a Rusia. UN 2-2 وفي تاريخ غير محدد، انتقل صاحب البلاغ إلى روسيا.
    En una fecha sin especificar, el autor recurrió en vano contra esa decisión ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ذلك القرار أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية، لكن بلا طائل.
    En una fecha sin especificar, el autor recurrió en vano contra esa decisión ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ذلك القرار أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية، لكن بلا طائل.
    2.8 En una fecha sin especificar, el autor pidió estar presente durante el examen por el Tribunal Regional de sus observaciones sobre la transcripción del juicio. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ الحضور شخصياً أثناء نظر المحكمة الإقليمية في تعليقاته على محضر المحاكمة.
    2.9 En una fecha sin especificar, el autor fue conducido al Tribunal Supremo para el examen de su recurso. UN 2-9 وفي تاريخ غير محدد، قُدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لتنظر في طلب الاستئناف الذي قدمه.
    2.3 En una fecha sin especificar, el tío del autor fue acusado por las autoridades de Etiopía de ayudar al Gobierno de Eritrea y fue detenido. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد، اتهمت السلطات الإثيوبية خال صاحب البلاغ بمساعدة حكومة إريتريا وألقي عليه القبض.
    2.8 En una fecha sin especificar, el autor pidió estar presente durante el examen por el Tribunal Regional de sus observaciones sobre la transcripción del juicio. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ الحضور شخصياً أثناء نظر المحكمة الإقليمية في تعليقاته على محضر المحاكمة.
    2.9 En una fecha sin especificar, el autor fue conducido al Tribunal Supremo para el examen de su recurso. UN 2-9 وفي تاريخ غير محدد، قُدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لتنظر في طلب الاستئناف الذي قدمه.
    2.3 En una fecha sin especificar, el tío del autor fue acusado por las autoridades de Etiopía de ayudar al Gobierno de Eritrea y fue detenido. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد، اتهمت السلطات الإثيوبية خال صاحب البلاغ بمساعدة حكومة إريتريا وألقي عليه القبض.
    2.7. En una fecha sin especificar, el autor recurrió ante la CEC la decisión adoptada por la CED el 16 de septiembre de 2004. UN 2-7 وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ضد قرار اللجنة الانتخابية الإقليمية المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2004، لدى كبير مفوضي الانتخابات.
    2.9. En una fecha sin especificar, el autor interpuso ante el Tribunal Supremo un recurso contra la resolución de la CEC de 23 de septiembre de 2004. UN 2-9 وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ضد قرار كبير مفوضي الانتخابات المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2004 لدى المحكمة العليا.
    En una fecha sin especificar, el autor interpuso ante el Presidente del Tribunal Supremo un recurso contra la decisión adoptada por el Tribunal Supremo el 30 de septiembre de 2004. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ استئنافاً ضد قرار المحكمة العليا المؤرخ في 30 أيلول/ سبتمبر 2004، إلى رئيس المحكمة العليا.
    2.8 La autora explica que, en una fecha sin especificar, el órgano de apelación del Tribunal Militar desestimó los recursos de su hijo y del abogado de este y confirmó la sentencia y la condena de 13 de junio de 2006. UN 2-8 وتذكر صاحبة البلاغات موضحة أن هيئة الاستئناف التابعة للمحكمة العسكرية رفضت، في تاريخ غير محدد، دعاوى الاستئناف المقدمة من ابنها والمحامي الموكل وأيدت الإدانة والحكم المؤرخين 13 حزيران/يونيه 2006.
    En una fecha sin especificar, el autor presentó un recurso de apelación contra esa decisión, que fue también desestimado el 20 de julio de 2005. UN وفي تاريخ لم يُحدَّد، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار، ورُفض الاستئناف مجدداً في 20 تموز/يوليه 2005.
    2.1. En una fecha sin especificar el autor entró a formar parte de una empresa conjunta con otras tres personas para construir un edificio de apartamentos y oficinas en Salzburgo. UN 2-1 بدأ صاحب البلاغ، في تاريخ لم يحدد، مشروعاً مشتركاً مع ثلاثة أشخاص آخرين لتشييد مبنى يضم شققاً سكنية ومكاتب في سالزبورغ.
    2.4 En una fecha sin especificar, el autor recurrió contra la decisión de la Dirección de Migración ante el Tribunal de Migración. UN 2-4 وبتاريخ غير محدد، طعن صاحب الشكوى في قرار المجلس أمام محكمة الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more