El padre del secuestrado pagó el rescate después de recibir una fotografía y el dedo. | UN | وأُرسلت صورة مع الإصبع المقطوع إلى والد الرهينة الذي قام عندئذ بدفع الفدية. |
El DMS tenía una fotografía que mostraba a Rakhimov con otras personas acompañando al fiscal de la ciudad de Andijan. | UN | وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان. |
A la izquierda hay una fotografía sacada por un activista egipcio que participó de la toma de las oficinas de seguridad del estado egipcio en marzo. | TED | على اليسار ثمة صورة التقطت من قبل ناشط مصري كان مشاركاً في الاقتحام الذي تعرضت له مكاتب جهاز أمن الدولة في مارس. |
Esta es una fotografía tomada por el artista Michael Najjar, y es real porque él fue a Argentina para tomarla. | TED | هذه الصورة لصاحبها الفنان ميشيل نجار وهي صورة حقيقية لقد ذهب الى الارجنتين لكي يصور هذه الصورة |
Así que la única manera de crear una fotografía panorámica era hacer un collage de 250 imágenes individuales. | TED | لذلك فالطريقة الوحيدة لصنع صورة بانورامية كان تكوين قص ولصق الصور من 250 صورة منفصلة. |
No sólo una fotografía o un escaneo 3D, sino como luce en todo tipo de fotografías, cómo la luz interactúa con la piel. | TED | ليس فقط صورة فوتوغرافية أو صورة ثلاثية الأبعاد، ولكن كيف يبدو وجهي في أي صورة، وكيف يتفاعل الضوء مع جلدي. |
No está doblado, es una fotografía y está cortada por la diagonal. | TED | انه ليس مطوياً .. انها صورة وهو مقطوع بصورة قطرية |
Arthur, usted sabe, en el Salón de la Historia ...hay una fotografía. | Open Subtitles | آرثر اتعلم في قاعة التاريخ وهناك صورة فوتوغرافية لإمرأة شابة |
¿Por qué hay una fotografía de Hong Ling y tú en su colgante? | Open Subtitles | لماذا توجد صورة لك و لـ هونج لينج داخل القلادة ؟ |
Hola, ¿sabes? , acabo de darme cuenta... No tengo una fotografía de los dos. | Open Subtitles | مرحبا , أتعرفين , لقد أدركت أنه ليس لنا صورة نحن الإثنان |
Un hombre tomó una fotografía mía y de mi novia, y quería vendérnosla. | Open Subtitles | إلتقط رجل ما صورة لي و لصديقتي و أراد منا شراؤها |
Creen que será lo suficientemente poderoso para tomar una fotografía del horizonte de sucesos del agujero negro supermasivo en el centro de la Vía Láctea. | Open Subtitles | يعتقد الفريق أنّ التلسكوب سيكون قوياً بما يكفي لالتقاط صورة لأفق الحدث في الثقب الأسود الضخم في وسط مجرّة درب التبانة |
Si fuera un cínico, tomaría una fotografía y la vendería a la prensa. | Open Subtitles | لو اني شخص شرير، لاخذت له صورة ووزعتها على وسائل الاعلام |
Siendo las elecciones en unos días, pensamos que esto podía ser... - ...una fotografía excelente. | Open Subtitles | ،وبما أنه يفصلنا بضعة أيام عن الإنتخابات فرأينا أن هذه ستكون صورة إيجابية |
Sabes, el otro día, puse una fotografía de él en la pizarra. | Open Subtitles | تعلمين، في ذلك اليوم وضعت صورة له على لوعة الإعلانات |
Y se tomó una fotografía de los despojos de aquel infortunado caudillo, con lo cual se perpetuó innecesariamente el acto bárbaro de su muerte. | UN | وأخذت صورة فوتوغرافية لجثة هذا القائد المشؤوم، مما خلد بدون ضرورة الفعل البربري المتمثل في وفاتها. |
Además de las entrevistas, se hace una fotografía de cada solicitante y se le toman las huellas digitales y, una vez establecida la identidad, se le entrega un recibo. | UN | وباﻹضافة الى المقابلات، تؤخذ صورة فوتوغرافية لمقدم الطلب كما تؤخذ بصماته وبعد تحديد الهوية يعطى إيصالا. |
La contestación automática electrónica incluirá también un enlace en el que los participantes podrán cargar una fotografía. | UN | كما ستتضمن الردود البريدية الإلكترونية وصلة تمكن المشارك من تحميل صورته الفوتوغرافية. |
Se debe ser paciente porque uno toma una fotografía y luego otra y así se ve el movimiento. | Open Subtitles | ولذلك يجب عليك أن تكون صبوراً لأنك تأخذ صوره وبعدها تأخذ صوره أخرى وتشاهدها تتحرك |
Se le mostraron más fotografías y respondió que no veía en ellas al hombre al que había vendido la ropa, pero señaló una fotografía de un hombre que tenía el mismo estilo de peinado. | UN | وعرضت عليه صور فوتوغرافية أخرى. وقال إنه لم ير فيها صورة الرجل الذي باع له الملابس، ولكنه أشار إلى صورة رجل على أنه ذو تصفيفة شعر مماثلة. |
Limpio. Esta no es una fotografía del dormitorio de mi hijo. | TED | أُنظّف ، هذه ليست صورةً فعلية لغرفة ابني ؛ غرفته أكثر فوضى. |
Eh, es el reflejo de una ventana, a juzgar por su forma, lo que significa que es una fotografía de una fotografía. | Open Subtitles | هذا انعكاس لنافذة بالنظر الى شكلها ما يعني ان هذه صورة لصورة |
En el futuro los expedientes de visas contendrán datos sobre el otorgamiento o el rechazo de las visas, así como una fotografía del solicitante. | UN | وستحتوي هذه الملفات مستقبلا على بيانات كمنح التأشيرة أو رفضها، وصورة ضوئية لطالب التأشيرة. |
Y tampoco sé por qué me hizo una fotografía en el balcón. | Open Subtitles | وأنا لا أَعْرفُ لِماذا أَخذَ صورتي على الشرفةِ، أمّا. |
Posteriormente, ese documento transitó al parecer por Alemania, a través de otro conocido, dentro de una fotografía Polaroid, y desde allí fue enviado a Suiza por correo. | UN | ويُفترض أن شخصاً آخر من المعارف قد أحضر هذه الوثيقة لاحقاً عبر ألمانيا كصورة شمسية فورية ثم من هناك أرسلها إلى سويسرا بالبريد. |
Perdón que moleste, ¿podría tomar una fotografía? | Open Subtitles | أهلاً، متأسفٌ لإزعجما لكن هل تستطيعين بإلتقاط صورةٌ لنا؟ |
¡Disculpe, señorita! ¿Puedo tomarles una fotografía? | Open Subtitles | عفواً سيدتي، هل بإمكاني الحُصول علي صُورة ؟ |
Se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase. | UN | وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم. |