"una frase" - Translation from Spanish to Arabic

    • جملة
        
    • عبارة
        
    • الجملة
        
    • اقتباس
        
    • جمله
        
    • العبارة
        
    • بجملة
        
    • سطر
        
    • عبارةٌ
        
    • عباره
        
    • حديث لعبارة
        
    • جملةً
        
    • جُملة
        
    • الجمله
        
    • مجرد تعبير
        
    En una frase, la Sra. Ben Hamida definió uno de los retos fundamentales que enfrentamos. UN في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها.
    Sugiere que se añada una frase independiente con el sentido indicado anteriormente. UN واقترح إضافة جملة مستقلة تعكس المقترحات التي طرحت قبل قليل.
    En inglés es 20 palabras o una frase con un enlace corto. TED ولكن في الإنجليزية هي 20 كلمة أو جملة برابط قصير.
    Pasando ahora a la sección 4, proponemos una adición a la segunda frase del párrafo 8 y una frase final adicional. UN وبالانتقال اﻵن إلى الفرع ٤، نقترح إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من الفقرة ٨، وجملة إضافية في نهايتها.
    Y entonces descifró una frase absolutamente crucial que aparecía una y otra vez en estas inscripciones y en los grandes pilares de Delhi y Allahabad. Open Subtitles ثم انه متصدع عبارة حاسمة تماما التي وقعت مرارا وتكرارا في هذه النقوش وعلى أعمدة كبيرة في دلهي ومدينة الله أباد.
    ¿Qué es esa cosa donde uno se queda dormido en medio de una frase? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء حيث أنت تسقط نائماً في منتصف جملة ما
    Quizá deberías revisar el guión porque esta noche te saltaste una frase. Open Subtitles وربما تريد مراجعة دورك مرة اخرى لإنك نسيت جملة الليلة
    ¿Has oído nunca tantas cosas buenas diferentes empaquetadas en una frase de tamaño normal? Open Subtitles هل سبق وسمعت العديد من الأشياء الرائعة مجموعة في جملة واحدة متناسقة؟
    Amy, eso es una buena señal, porque esa es una frase muy compleja. Open Subtitles أوه، أيمي، ذلك إشارة عظيمة، لأن ذلك يعتبر جملة معقّدة جداً.
    Te las has arreglado para encadenar tres palabras seguidas en una frase. Open Subtitles لقد نجحت في صياغة ثلاث كلمات معاً في جملة واحدة.
    Quiero que leáis vuestras frases cuando vuelva. una frase cada uno del siguiente capítulo. Open Subtitles أريد منكن قراءة جُملكن عندما أرجع، جملة لكل واحدة من الفصل القادم.
    Un código que solo puede ser descifrado... Usando una frase clave elegida por el creador. Open Subtitles شيفرة لا يمكن فكها ألا بأستخدام جملة مفتاحية مختارة من قبل صانع الشيفرة
    Sin embargo, si la Comisión desea conservar el concepto del umbral mínimo, debería detallarlo más, por ejemplo, agregando al texto una frase al respecto. UN غير أنه إذا كانت اللجنة تصر على اﻹحتفاظ بهذه الفكرة، فإن من المتعين عليها أن تزيدها توضيحا بإضافة جملة الى النص مثلا.
    Además, he añadido una frase sencilla al final del proyecto de agenda con el propósito de dar satisfacción a todo el mundo. UN وأضفت جملة بسيطة واحدة في أسفل مشروع جدول اﻷعمال وذلك محاولة مني ﻹرضاء الجميع.
    Ya en el momento de la inspección, en todos los anuncios de vacantes se incluía una frase en que se alentaba a las mujeres calificadas a solicitar el puesto. UN ووقت القيام بالجولة كانت جميع إعلانات الوظائف تتضمن جملة تشجع المتقدمات على تقديم طلباتهن.
    Además, se propuso añadir al texto una frase que dijera que cada una de las partes debería sufragar la proporción que le correspondiera de los gastos de la conciliación. UN واقترح، علاوة على ذلك، أن تضاف للنص عبارة تشترط أن يتحمل كل طرف حصته من نفقات من العملية.
    Su delegación apoya la propuesta de avenencia formulada el día anterior por el Presidente que consiste en eliminar el párrafo 9 original y añadir una frase al final del párrafo 7. UN وقال ان وفده يقبل الاقتراح الوسط الذي قدمه الرئيس في اليوم السابق بحذف الفقرة اﻷصلية ٩ واضافة عبارة الى نهاية الفقرة ٧.
    La cooperación internacional es una frase vacía. UN والتعاون الدولي عبارة فارغة من المدلول.
    Y el año pasado durante el entrenamiento, una frase de Teddy Roosevelt me daba vueltas por la cabeza, parafraseándolo, TED وطوال هذا العام الماضي الذي قضيته في التدريب، كان لدي اقتباس من تيدي روزفلت لأسترجعه، وهو يحوم في ذهني،
    Marianne, en el centro de la pantalla con el suéter rojo, resumió toda ese debate de dos horas en una frase que nunca olvidaré. TED مارينا , في منتصف الشاشه مرتديه الرداء الاحمر , لقد لخصت مفاد مناقشة ساعتين في جمله لم انساها ابدا .
    Quiero leer una frase muy importante del informe del Secretario General: UN وأود أن أتلو العبارة الهامة للغاية التالية من تقرير اﻷمين العام:
    Le dije que pusiera una frase entre paréntesis en el segundo párrafo. Open Subtitles سمحت له بجملة اعتراضية واحدة في المقطع الثاني من المقال
    Me quedé pensando sobre una frase... de La Leyenda del Jinete sin Cabeza, lo último que enseñé en mi clase antes del accidente. Open Subtitles لا زلت أفكر فى سطر من أسطورة سليبى هولو آخر شئ أعطيته لتلاميذ فصلى قبل الحادث
    Es una frase que aprendí de casualidad cuando vivía en España. Open Subtitles إنّها عبارةٌ سمعتُها ''عندما كنتُ أعيش في ''اسبانيا.
    Es una frase. A mí no me dice nada. Open Subtitles إنها عباره لا تعنى أى شيئا حتى بالنسبه لى
    2. Como subraya la doctrina, " la expresión " aut dedere aut judicare " es una adaptación moderna de una frase utilizada por Grocio: " aut dedere aut punire " (extraditar o castigar) " . UN 2- وكما يؤكد الفقه، فإن " عبارة " التسليم أو المقاضاة " (aut dedere aut judicare) هي تعديل حديث لعبارة استخدمها غروتيوس وهي: " إما التسليم وإما المعاقبة " (aut dedere aut punire) " ().
    Me encanta una frase de dos mujeres jóvenes, innovadoras interreligiosas de Los Ángeles, Aziza Hasan y Malka Fenyvesi. TED أُحب جملةً أُهديت لي من طرف إمرأتين شابتين هما من بين المجدِّدين في الأوساط متعدِّدة الأديان عزيزة حسن ومالكا فينيفيسي
    SON CUATRO PALABRAS. EN REALIDAD, ES una frase. Open Subtitles حسنًا، تلك أربعة كلمات جُملة كاملة فى الحقيقة
    Bueno, sí que sabe como darle un giro a una frase. Open Subtitles حسنا ، بالتأكيد هي تعرف كيف تختار الجمله
    ¡Es una frase hecha! No es que vea el ocaso. Open Subtitles انه مجرد تعبير كيف لي أن ارى النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more