"una fuga" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسرب
        
    • تسريب
        
    • تسرّب
        
    • هروب
        
    • هروباً
        
    • التسريب
        
    • يسرب
        
    • إلى هجرة
        
    • تسربًا
        
    • فوغا
        
    • تسرباً
        
    • تسرّبا
        
    • نحنُ نطير
        
    Es como querer usar tu dedo para tapar una fuga en una represa. Open Subtitles دعني اخبرك بشئ انه كما تري سد مياه كبير به تسرب
    el forense aún no ha terminado sus exámenes, pero extraoficialmente, cree que una fuga de monóxido de carbono mató a esos hombres. Open Subtitles المعمل لم ينهي الفحص بعد، ولكن غير رسمي، يعتقد أن تسرب غاز أول أكسيد الكربون الذي قتل أولئك الرجال
    La región en conjunto experimentó una fuga considerable de recursos y una reducción del consumo. UN وعانت المنطقة بأسرها ككل من تسرب كبير في الموارد والاستهلاك.
    Kershaw dijo que hubo una fuga en su departamento... creo que así es como se enteraron Wo Fat y la mafia rusa. Open Subtitles العميل كيرشو قال ان هناك تسريب في قسمه اذا انا افكر ان وو فات والعصابة الروسية حصلت على ذلك
    ¿Seguro que no tienes una fuga de gasolina? Open Subtitles هل انت متاكد انه لا يوجد تسريب في البنزين
    Hay una fuga de gas, así que necesito que salgan, por favor Open Subtitles لدينا تسرّب غاز في الكنيسة ليتضّل كلّ شخص للخارج الآن
    Quiero decir, esto no era sólo una fuga de la cárcel, ¿no? Open Subtitles اقصد, لم يكن هذا مجرد هروب من السجن اليس كذلك؟
    La intoxicación por monóxido es cuando tienes una fuga de gas en tu casa. TED يحدث تسمم أول أكسيد الكربون عندما يحدث تسرب غاز في منزلك.
    Hay una fuga en el sistema de refrigeración y un fallo en el circuito de ventilación. Open Subtitles نحن نعاني من تسرب إشعاعي من أنبوب التبريد الرئيسي لذا أغلق المفاعل و لكن دوائر التهوية تعطلت
    El bote explotó. Hubo una fuga en el tubo de gasolina. Open Subtitles القارب تعرض للنسف كان هناك تسرب في أنبوب الوقود
    Tenemos problemas. una fuga de oxígeno en el tanque principal. Open Subtitles .لدينا مشكلة هناك تسرب في الخزان الأساسي للأكسجين
    Leo, de hecho tenemos un problema con una fuga en el sumidero. Open Subtitles ليو، بما أنك هنا، فنحن نعاني من مشكلة تسرب الماء من الحنفية
    ¿Sabes que tienes una fuga que viene de arriba? Open Subtitles هل تعلم أن لديك تسرب كبير ياتي من رواق الدور العلوي ؟
    Luego de una fuga quimica el efecto adverso en ciertos residentes Open Subtitles بعد تسرب كيميائي يمكن أن يسبب بعض الهلاوس
    Una ficcionalizada, aunque ligeramente ridícula versión del Comando Stargate es una excelente cobertura para el auténtico por si hay una fuga de seguridad. Open Subtitles إنه معمول بشكل قصصي ، رغم أنه تافه نسبياً نسخة فريق بوابة النجوم غطاء ممتاز للشيء الحقيقي في حالة وجود تسريب أمني
    Mi contratista me dijo que hay una fuga de gas en ese maldito edificio. Open Subtitles مقاولي اخبرني ان لديّ تسريب غاز في المبنى الذي اشتريه
    Sea lo que sea, terroristas, una fuga nuclear o plantas será más seguro mantenernos alejados de la gente. Open Subtitles أياً ما كان الأمر، إرهابيّين تسريب نووي، النباتات، الإبتعاد عن الناس تصرّف آمن على الأرجح الآن
    No, había una fuga de gas en esta sala, pero la arreglé. Open Subtitles .كلا, كان هنالك تسرّب غاز في القاعة , لكنني أصلحته
    El Sr. Fletcher habrá sido incompetente, pero no se habría involucrado en una fuga. Open Subtitles السيد فليتشر قد يكون غير كفء لكن لن يتورط بأي عملية هروب
    Fue una fuga organizada por el grupo terrorista para el que trabaja. Open Subtitles كان هروباً من السجن منظماً من قبل المنظمة الإرهابية التي يتعاون معها.
    Ordené que metieran más gas, pero no sabíamos que había una fuga. Open Subtitles أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب
    Guardaron un preparado para biberón debajo de un lavabo que tenía una fuga. Open Subtitles فقط تركيبة للأطفال مخزنة تحت حوض بصنبور يسرب مياه
    Los países de África debían seguir promoviendo un entorno favorable a las empresas pero si no se disponía de recursos para la infraestructura física y la educación, estas iniciativas no darían los resultados deseados en cuanto a los vínculos sino que provocarían una fuga de cerebros y de conocimientos fuera de África. UN وعلى حين يتعين على البلدان الأفريقية أن تواصل تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية فإن هذه الجهود، في غياب الموارد اللازمة للمرافق الأساسية المادية وللتعليم، لن تؤدي إلى النتائج المرغوب فيها من حيث الروابط وستفضي عوضاً عن ذلك إلى هجرة الأدمغة والمهارات من أفريقيا.
    El FBI ha determinado que hay una fuga dentro de la API. Open Subtitles المكتب الفيدرالي اكتشف أنّ هنالك تسربًا داخل "برمجة التطبيقات"
    Todos ellos se juntaban como las voces de una fuga algo complicada, pero bastaba con coger uno de ellos y permanecer sobre él. Open Subtitles كل شيء يتلائم مع بعضه البعض كأصوات فوغا موسيقية معقدة ولكنكانمن الكافيإنتهازواحدةوالتعلقبها:
    Entonces tenía una fuga de propano. Open Subtitles أذن لدينا هُنا تسرباً للبروبان
    Mi, eh, cama de agua tiene una fuga y puso en cortocircuito mi reloj despertador. Open Subtitles , uh, waterbed ي صعدت تسرّبا و shorted خارج ساعتي المنبّهة.
    Tenía que ocurrir debido a una fuga de combustible. Open Subtitles نحنُ نطير أمامها، ستحترقّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more