"una gestión basada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة القائمة على
        
    • الإدارة المستندة إلى
        
    • الإدارة على أساس
        
    • إدارة قائمة على
        
    • للإدارة القائمة على
        
    • بأسلوب إدارة يتوخى
        
    • إدارة تستند إلى
        
    • الإدارة المعتمدة على
        
    • والإدارة القائمة على
        
    En la opinión de los Inspectores, debe ser un instrumento de administración que forme parte de una gestión basada en resultados. UN وفي رأي المفتشَيْن، ينبغي أن تكون سياسة التنقل أداة إدارية تدخل في نطاق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    En la opinión de los Inspectores, debe ser un instrumento de administración que forme parte de una gestión basada en resultados. UN وفي رأي المفتشَيْن، ينبغي أن تكون سياسة التنقل أداة إدارية تدخل في نطاق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Su delegación apoya la opinión del representante del Canadá de que el Departamento debe utilizar indicadores específicos para promover una gestión basada en resultados y evaluar la compleja gama de actividades que realiza. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لرأي ممثل كندا في أنه ينبغي للإدارة أن تستعمل مقاييس محددة لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقييم النطاق المعقد للأنشطة التي تضطلع بها.
    Esas reformas incluían la aplicación ulterior de una gestión basada en los resultados, el sistema de gestión de los conocimientos y otros ajustes institucionales. UN وتشمل تلك الإصلاحات مواصلة تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج، ونظم إدارة المعارف، وغير ذلك من المواءمات المؤسسية.
    El OOPS no contaba con políticas, directivas o directrices para poner en práctica y mantener una gestión basada en los resultados. UN لم تكن للأونروا سياسات أو توجيهات أو مبادئ توجيهية لتنفيذ، وتعزيز، الإدارة على أساس النتائج.
    No tiene prácticamente otra opción, ya que todos los órganos de las Naciones Unidas deben ahora utilizar una gestión basada en los resultados, desde la fase inicial de planificación hasta la etapa final de evaluación. UN وليس لديها بالمناسبة أي خيار، ما دام ينبغي لجميع هيئات الأمم المتحدة من الآن فصاعداً أن تنهج إدارة قائمة على تحقيق النتائج، منذ مرحلة التخطيط الأولية حتى مرحلة التقييم النهائي.
    2.1 ONU-Mujeres practica una gestión basada en los resultados UN 2-1 ممارسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة للإدارة القائمة على النتائج
    El examen condujo a la reafirmación de la firme decisión de la organización de instituir una gestión basada en los resultados. UN وأفضى الاستعراض إلى إعادة تأكيد التزام المنظمة باعتماد الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Así pues, desde una perspectiva ideal la movilidad es elemento de una gestión basada en resultados. UN لذا فالتنقل هو، في الحالة المثلى، عنصر من عناصر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Así pues, desde una perspectiva ideal la movilidad es elemento de una gestión basada en resultados. UN لذا فالتنقل هو، في الحالة المثلى، عنصر من عناصر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    En última instancia, dada su autoridad administrativa restringida, no está al alcance del Secretario General implantar una gestión basada en los resultados. UN ولا تقع الإدارة القائمة على النتائج في نهاية المطاف داخل سلطات الأمين العام كي ينفذها في إطار سلطته الإدارية المحدودة.
    El cambio tiene por objeto ampliar la repercusión general de las actividades, realizar una gestión basada en los resultados y dar mayor difusión a las mejores prácticas del Centro. UN ويهدف هذا التغيير إلى زيادة الأثر العام، وتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وزيادة التعريف بأفضل ممارسات المركز.
    Se deben evaluar instrumentos que permitan aplicar prácticas óptimas y adquirir los más idóneos, a fin de posibilitar una gestión basada en los resultados. UN ولا بد من تقييم أدوات أفضل الممارسات واعتماد أنسب الممارسات لتيسير الإدارة القائمة على النتائج.
    Este proceso está relacionado y se corresponde con la tendencia hacia una gestión basada en los resultados. UN ويُعد هذا التحوُّل مطابقاً وملائماً بشكل جيد للتوجه نحو الإدارة القائمة على النتائج.
    Este proceso está relacionado y se corresponde con la tendencia hacia una gestión basada en los resultados. UN ويُعد هذا التحوُّل مطابقاً وملائماً بشكل جيد للتوجه نحو الإدارة القائمة على النتائج.
    Aplicación de una gestión basada en los resultados y de calidad UN تم تقييم الأداء المستند إلى الإدارة القائمة على النتائج والنوعية
    40. La rendición de cuentas respecto de los resultados es un aspecto central del cambio a una gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 40 - تدخل المحاسبة على النتائج في صميم التحول إلى الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة.
    Un sistema estadístico eficaz que proporcione los datos fundamentales necesarios para una gestión basada en resultados y los instrumentos de medición exigidos por los objetivos de desarrollo del Milenio debe incluir lo siguiente: UN ولكي يكون النظام الإحصائي فعالا ويفي بالاحتياجات الرئيسية من البيانات اللازمة من أجل الإدارة المستندة إلى النتائج واحتياجات القياس الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يجب أن يشتمل على ما يلي:
    Cabe mencionar que el ACNUR practica una gestión basada en los resultados, parte integrante de la cual es la gestión del rendimiento. UN ويجدر بالذكر أن المفوضية تأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج، التي تشكل إدارة الأداء جزءاً لا يتجزأ منه.
    Esto complementa la importancia que se asigna a una gestión basada en los resultados que sea más sistemática, continua y empírica. UN وهي تكمل التركيز على إدارة قائمة على النتائج تتسم بقدر أكبر من المنهجية والاستمرارية والاستناد إلى الأدلة.
    116. Hay acuerdo en que en la gestión basada en los resultados es una gestión basada en ciclos que integra la estrategia, las personas, los recursos, los procesos y las mediciones para mejorar el proceso de adopción de decisiones y aumentar la transparencia, la supervisión y la rendición de cuentas. UN 116- إن المفهوم العام للإدارة القائمة على النتائج هو أنها نهج دورة الحياة للإدارة، ودمج الاستراتيجية، والأفراد، والموارد، والعمليات والمقاييس لتحسين عملية صنع القرار، والشفافية، والرصد والمسائلة.
    Varias delegaciones han instado al ACNUR a pasar más decididamente de un enfoque del presupuesto basado en los recursos a otro basado en las necesidades y a introducir una gestión basada en los resultados. UN وفيما يتعلق بوضع الميزانية، فإن وفودا عديدة قد حثت المفوضية على أن تتحول بحزم أكبر من اتباع نهج قوامه الموارد إلى نهج قوامه الاحتياجات، وأن تأخذ بأسلوب إدارة يتوخى تحقيق نتائج محددة.
    Teniendo en cuenta las instrucciones cada vez más claras de los Estados Miembros de que mejoren su eficacia adoptando una gestión basada en los resultados, los sistemas de IG de las organizaciones deben tener una funcionalidad integrada, como ocurre con los sistemas de PRE, en los ámbitos de la gestión de recursos financieros y humanos y en la gestión de los asuntos generales. UN ومع مراعاة التفويض المتزايد الوضوح من قبل الدول الأعضاء فيما يتصل بتحسين فعالية نظم المعلومات الإدارية في المؤسسات القائمة على إدارة تستند إلى النتائج ينبغي أن يكون لتلك النظم دور وظيفي متكامل، إسوة بنظم تخطيط موارد المؤسسات، في مجالات الإدارة المالية والبشرية والإدارة العامة.
    La excelencia en los programas del UNICEF entraña una gestión basada en los resultados y un enfoque de la formulación de programas basada en los derechos. UN 101 - الامتياز البرنامجي في اليونيسيف يجمع ما بين أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج ونهج البرمجة المستند إلى الحقوق.
    Más recientemente, el UNIFEM apoya los principios de los " Tres unos " para transformar las respuestas nacionales ante el SIDA mediante una utilización más eficaz de los recursos y una gestión basada en los resultados. UN وأحدث ما يقوم به الصندوق الإنمائي هو دعمه لمبادئ " الآحاد الثلاثة " لتحويل التصدي الوطني للإيدز عن طريق استخدام أكثر فاعلية للموارد والإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more