"una gran oportunidad para" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرصة كبيرة
        
    • فرصة هائلة
        
    • فرصة عظيمة بالنسبة
        
    • فرصة كبرى
        
    Si ellos aparecen, será una gran oportunidad... para terminar con sus organizaciones. Open Subtitles إذا السطح هؤلاء الرجال، انها سيصبح فرصة كبيرة لشل منظماتهم.
    En este período de sesiones existe una gran oportunidad para ampliar y fortalecer su aplicación a través de diversos temas que figuran en el programa de la Comisión. UN وهناك فرصة كبيرة لتوسيع نطاق تطبيقه وتعزيزه في هذه الدورة عن طريق مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Sin embargo, también se puede ver en ello una gran oportunidad para la participación de bancos extranjeros. UN ومع ذلك، فيمكن أن ينظر إلى ذلك أيضا باعتباره فرصة كبيرة أمام مشاركة المصارف الأجنبية.
    Una mayor integración de las medidas de reducción del riesgo de desastres y de adaptación podría ofrecer una gran oportunidad para lograr el desarrollo sostenible. UN وأضاف أن إدماج الحدّ من الكوارث وتدابير التكيّف معها على نحو أفضل يمكن أن يتيح فرصة هائلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Profesionalmente, es una gran oportunidad para mí. Open Subtitles انها فرصة عظيمة بالنسبة لي و على المستوى الاحترافي.
    La reforma de las Naciones Unidas proporciona una gran oportunidad para adquirir suministros para niños y sus familias de manera más rápida, eficaz y asequible. UN 206 - ويوفر إصلاح الأمم المتحدة فرصة كبرى لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم بصورة أسرع وأفضل وبتكلفة ميسورة.
    Además, la Comisión Consultiva está convencida de que hay una gran oportunidad para fortalecer los servicios comunes en Ginebra. UN واللجنة مقتنعة، علاوة على ذلك، بأن هناك فرصة كبيرة لتعزيز الخدمات المشتركة في جنيف.
    Muchos parecen estar de acuerdo en que la situación actual ofrece una gran oportunidad para volver a encaminar el proceso de paz. UN ويوافق الكثيرون فيما يبدو على أن الحالة الراهنة تتيح فرصة كبيرة لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    Se trata de una gran oportunidad para que el Pakistán ponga en práctica su firme programa a ese respecto. UN وهذه فرصة كبيرة كي تنفذ باكستان برنامجها القوي في ذلك المجال.
    Mi Gobierno asume la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, como una gran oportunidad para impulsar una visión global del progreso. UN وتواصل حكومة بلدي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها فرصة كبيرة لتعزيز رؤية عالمية لإحراز التقدم.
    Este debate representa una gran oportunidad para reafirmar nuestro compromiso mundial con el concepto de la responsabilidad de proteger. UN وتمثل هذه المناقشة فرصة كبيرة لإعادة تأكيد التزامنا العالمي إزاء المسؤولية عن الحماية.
    Estos acontecimientos representan una gran oportunidad para muchos que por demasiado tiempo han sido engañados por sus Gobiernos, y también es una oportunidad y una responsabilidad para todos nosotros. UN هذه التطورات تشكل فرصة كبيرة للعديدين الذين طالما تجاهلتهم حكوماتهم، وهناك أيضاً فرصة ومسؤولية لكل منا.
    Desarrollar una campaña de educación y promoción en los entornos religiosos constituye una gran oportunidad para conseguir resultados en esta cuestión y generar cambios. UN وفي القيام بحملة للتثقيف والدعوة ضمن الإطار الديني فرصة كبيرة للتأثير في المسألة بوجه عام وإحداث التغيير.
    La solicitud del Ministerio de Relaciones Exteriores brindó una gran oportunidad para mejorar el documento y fortalecer la colaboración de la OTAN con el Afganistán en lo relativo a este importante programa. UN وقد أتاح الطلب المقدم من وزارة الخارجية فرصة كبيرة لتحسين الوثيقة وتعزيز تعاون الناتو مع أفغانستان في هذه الخطة الهامة.
    Y este escenario ofrece una gran oportunidad para desarrollar soluciones nuevas sobre cómo reducir este caos. TED وهذا المشهد يقدم فرصة كبيرة لتطوير حلول جديدة حول كيفية الحد من هذه الفوضى.
    Entiendes que esta película es una gran oportunidad para ti, ¿no? Open Subtitles تعرفين أن هذا الفيلم يمثل فرصة كبيرة بالنسبة لكِ ، صحيح ؟
    Es una gran oportunidad para que la desperdicies, así que toca la canción. Open Subtitles إنها فرصة كبيرة لكي تشتهر لذا غن الأغنية
    Al permitir superar muchas de las desventajas que genera la distancia, la tecnología de la información ofrece una gran oportunidad para que las regiones marginadas se conecten con la economía mundial. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتغلُّبها على العديد من عوائق المسافة، توفر فرصة هائلة لمساعدة المناطق المهمشة على الارتباط بالاقتصاد العالمي.
    Se trata de una gran oportunidad para las Naciones Unidas y sus asociados para el desarrollo de apoyar al Gobierno en su labor para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويوفر هذا الأمر فرصة هائلة للأمم المتحدة والشركاء في التنمية لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El St. Bartholomew es una gran oportunidad para ella. Open Subtitles هذه فرصة عظيمة بالنسبة لها في سانت بارثولوميو.
    Aunque esta transición constituye una gran oportunidad para que todos los países emprendan una vía de desarrollo limpio, también puede plantear problemas a todas las Partes, en particular a los países más vulnerables. UN وعلى الرغم من أن هذا التحول يتيح فرصة كبرى لجميع البلدان لتسلك مسلكاً إنمائياً نظيفاً، فإنه يطرح أيضاً تحديات أمام جميع الأطراف، وبوجه خاص البلدان الأشد تأثراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more