Damos una gran prioridad a las actividades del Organismo tendientes a la aplicación de salvaguardias sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | إننا نعطي أولوية عالية لﻷنشطــة التي تضطلع بها الوكالة لتطبيق الضمانات على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
El Gobierno de Indonesia concede una gran prioridad a conseguir que el Gobierno de los Estados Unidos pase por alto sus prácticas represivas. | UN | وتعطي الحكومة الاندونيسية أولوية عالية لمحاولة جعل حكومة الولايات المتحدة تتغاضى عن ممارساتها القمعية. |
Noruega ha dado una gran prioridad a las medidas que nos permitan responder rápidamente a las solicitudes de asistencia. | UN | ولقد أولت النرويج أولوية عالية للتدابير التي تمكننا من الاستجابة السريعة لطلبات المساعدة. |
Como recalcamos durante la Conferencia de El Cairo, nuestro Gobierno ha dado una gran prioridad a las políticas encaminadas a la reducción de la tasa de crecimiento de la población. | UN | وكما أكدنا خلال مؤتمر القاهرة، فإن حكومة بلادنـــا تولي أولوية قصوى للسياسات الرامية الى خفض معدل النمو السكاني. |
Las autoridades portuarias de China y de Hong Kong han dado una gran prioridad a la detección del tráfico ilícito de desechos peligrosos y de otro tipo. | UN | وقد أسندت سلطات الموانئ في كل من الصين وهونغ كونغ أولوية قصوى لرصد القائمين على الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Con esta reseña se ha puesto de manifiesto que la mayor parte de las regiones que contribuyeron a ella han otorgado una gran prioridad a la cuestión de las fuentes terrestres de contaminación marina y a las actividades terrestres que la generan. | UN | وقد أوضحت معظم الأقاليم التي تساهم في هذا الكتيب العام أنه قد تم إيلاء أولوية متقدمة لمصادر وأنشطة التلوث البحري الأرضية. |
En lo que concierne al desarrollo social, mi gobierno ha asignado una gran prioridad a la tarea de promover el progreso de las personas que se dedican a actividades comerciales. | UN | وفيما يختص بالتنمية الاجتماعية، أولت حكومتي أولوية عالية لتقدم الشعب في اﻷنشطة التجارية. |
Dentro de este programa se da una gran prioridad a las víctimas de amputaciones y mutilaciones en Sierra Leona. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تولى أولوية عالية لضحايا عمليات بتر الأطراف والتشويه في سيراليون. |
Se seguirá concediendo una gran prioridad a la inspección, el mantenimiento y la modernización de todas las estructuras físicas en materia de seguridad y protección. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عالية إلى عمليات التفتيش والصيانة والارتقاء بجميع الكيانات المادية للأمن والسلامة. |
Se seguirá concediendo una gran prioridad a la inspección, el mantenimiento y la modernización de todas las estructuras físicas en materia de seguridad y protección. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عالية لأعمال التفتيش والصيانة والتحديث لجميع هياكل الأمن والسلامة المادية. |
Los pueblos indígenas dan una gran prioridad a esta actividad, que es fundamental para la libre determinación y el desarrollo sostenible de los pueblos indígenas. | UN | ويعطي السكان الأصليون أولوية عالية لهذا النشاط الذي هو حاسم الأهمية لتقرير مصير السكان الأصليين وتنميتهم المستدامة. |
Se seguirá concediendo una gran prioridad a la inspección, el mantenimiento y la modernización de todas las estructuras físicas en materia de seguridad y protección. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عالية إلى عمليات التفتيش والصيانة والارتقاء بجميع الكيانات المادية للأمن والسلامة. |
Se seguirá concediendo una gran prioridad a la inspección, el mantenimiento y la modernización de todas las estructuras físicas en materia de seguridad y protección. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عالية لأعمال التفتيش والصيانة والتحديث لجميع هياكل الأمن والسلامة المادية. |
El Japón confiere una gran prioridad a los esfuerzos de consolidación de la paz después de un conflicto. | UN | وتولي اليابان أولوية عالية لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
La Comisión alienta a la misión a que dé una gran prioridad a la contratación de personal civil, en especial para puestos de contratación nacional en la zona de Abyei. | UN | وتشجع اللجنة البعثة على أن تعطي أولوية عالية لاستقدام الموظفين المدنيين، ولا سيما لشغل الوظائف الوطنية في منطقة أبيي. |
Como Presidente de la Asamblea General, voy a dar una gran prioridad a la mediación en el próximo año. | UN | وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، سأعطي أولوية عالية في العام المقبل لموضوع الوساطة. |
El Estado ha dado una gran prioridad a la salud reproductiva y ha establecido un plan nacional al respecto. Se está poniendo en práctica una hoja de ruta para reducir la mortalidad materna. | UN | وأعطت الدولة أولوية قصوى للصحة الإنجابية بإجازة السياسة القومية للصحة الإنجابية وتنفيذ خارطة طريق لخفض وفيات الأمهات. |
En este período de sesiones se ha otorgado una gran prioridad a la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales, y se espera que se tomen medidas urgentes, pragmáticas y bien definidas sobre dicha participación en todos los ámbitos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأولت هذه الدورة أولوية قصوى لمسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية، ومن المتوقع اتخاذ إجراء عاجل ومُركﱠز ومثمر بشأن مسألة المشاركة هذه في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
Por tanto, el Gobierno daba una gran prioridad a promover de la mejor manera posible la integración de la población extranjera, fomentar la comprensión mutua y combatir el racismo y la xenofobia. | UN | ولما كان أفضل سبيل كفيل بتعزيز اندماج السكان الأجانب يمر عبر تعزيز التفاهم المتبادل ومكافحة العنصرية وكره الأجانب، فقد أولت الحكومة أولوية قصوى لهذا الجانب. |
La CESPAO también concede una gran prioridad a apoyar el desarrollo, la adquisición y la aplicación de tecnologías que contribuyan a la gestión de la información geoespacial, como condición previa para el uso eficaz de esa información. | UN | وتسند الإسكوا أولوية قصوى لمسألة دعم تطوير واقتناء واستخدام التكنولوجيات التي تسهم في تعضيد إدارة المعلومات الجغرافية المكانية باعتبار هذا الأمر شرطاً مسبقاً للاستخدام الفعَّال لتلك المعلومات. |
- Revitalizar y ampliar la prestación de servicios de educación, capacitación técnica y salud, dando una gran prioridad a hacer frente al VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades infecciosas; | UN | - إحياء وتوسيع عملية توفير التعليم والتدريب الفني والخدمات الصحية، مع إيلاء أولوية قصوى لمعالجة فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز والملاريا والأمراض المعدية الأخرى. |
En lo que se refiere al pedido de una subvención para el Tribunal Especial para Sierra Leona, la delegación de los Estados Unidos asigna una gran prioridad a la labor del Tribunal Especial y apoya las propuestas que tiene ante sí la Comisión, incluidas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | 48 - وفيما يتعلق بطلب الإعانة المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون، قال إن وفده يعطي أولوية متقدمة لعمل المحكمة الخاصة ويؤيد المقترحات المعروضة أمام اللجنة الخامسة، بما في ذلك توصيات اللجنة الاستشارية. |