Me refiero al terrorismo y sabemos que constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأشير هنا إلى مسألة الإرهاب التي تشكل، كما هو معلوم، تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
A pesar de los exhaustivos esfuerzos desplegados a través de los años, el conflicto del Oriente Medio sigue constituyendo una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ورغم الجهود المكثفة التي بذلت على مر السنين، يظل النزاع في الشرق اﻷوسط يمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Consciente de que la proliferación de armas nucleares en la región del Oriente Medio constituiría una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تعي أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط من شأنه أن يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين، |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y su proliferación plantean una grave amenaza a la paz y la seguridad mundiales. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها يشكلان تهديدا خطيرا للسلام والأمن العالميين. |
Tal incumplimiento representa una grave amenaza a la paz y la seguridad mundiales. | UN | إن عدم الامتثال هذا يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين. |
Y también dejaron claro que era una grave amenaza a la paz y la seguridad de la región y que, en consecuencia, no se podía aceptar que continuaran los enfrentamientos. | UN | وأوضحت أيضا أن هذا الوضع يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن في المنطقة، وبناء على ذلك، فإن مواصلة القتال ليست مقبولة. |
Estos factores acumulados plantean una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales e individuales. | UN | وأصبح تراكم هذه العوامل يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين وسلم وأمن اﻷفراد. |
Mi delegación tiene plena conciencia del hecho de que la proliferación nuclear en el Oriente Medio plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفدي يدرك تماما أن الانتشار النــووي في الشــرق اﻷوسط يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Consciente de que la proliferación de armas nucleares en la región del Oriente Medio constituiría una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تعي أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط من شأنه أن يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Constituyen una nueva y flagrante violación de la soberanía e integridad territorial del Líbano y de la Carta de las Naciones Unidas y plantean una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهي تشكل انتهاكا صارخا آخر لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية ولميثاق اﻷمم المتحدة وتمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Atendidos todos esos hechos, mi Gobierno cree que este incidente plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad en la península de Corea y en sus alrededores. | UN | في ضوء هذه الحقائق، تعتقد حكومتي أن هذه الحادثة تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وما حولها. |
El terrorismo es uno de los crímenes más atroces contra la humanidad. Constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن اﻹرهاب هو من أبشع الجرائم ضد اﻹنسانية وهو يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Esos conflictos plantean una grave amenaza a la paz y la seguridad ya que pronto podrían involucrar a Potencias de fuera de la región. | UN | وهي تمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن، حيث أنه قد يستتبعها سريعا اشتراك قوى من خارج المنطقة فيها. |
Las armas nucleares constituyen una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن اﻷسلحة النووية تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
La adquisición por parte de agentes no estatales de armas de destrucción en masa representa pues una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولهذا السبب فإن حصول الجهات غير التابعة للدول على أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين. |
Sigue planteando una grave amenaza a la paz que se ha alcanzado, lo que tiene graves repercusiones para la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | ولا تزال تشكل تهديدا خطيرا للسلام الذي تحقق، الأمر الذي يخلّف تأثيرات خطيرة على أمن واستقرار المنطقة. |
Treinta años después de la Guerra Fría, la proliferación de armas de destrucción en masa sigue constituyendo una grave amenaza a la paz y la seguridad. | UN | وبعد 30 عاما من انتهاء الحرب الباردة، لا يزال انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن. |
La proliferación de armas de destrucción en masa se destaca en la Memoria del Secretario General como una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويلقي تقرير الأمين العام الضوء على انتشار أسلحة الدمار الشامل بوصفه تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين. |
La decisión de la República Popular Democrática de Corea constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad en la península de Corea. | UN | إن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يفرض تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية. |
Los Estados miembros de la Organización señalan que la proliferación de las armas nucleares constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 10 - وتلاحظ الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون أن انتشار الأسلحة النووية يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين. |
Los partidarios del separatismo agresivo, en su afán de alcanzar sus fines destructivos por la fuerza, avivan las llamas de sangrientos conflictos étnicos, con lo que plantean una grave amenaza a la paz de los Estados y al mundo en su totalidad. | UN | وتقوم طغمة ذوي النزعة الانفصالية العدوانية، في مساعيهم الرامية الى تحقيق أهدافهم المدمرة عن طريق القوة، بتأجيج أوار النزاعات العرقية الدموية مما يشكل تهديدا خطيرا لسلم الدول والعالم بأسره. |
La proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين. |
Pese a sus limitados recursos, Mauricio se ha comprometido a luchar contra la piratería, que sigue siendo una grave amenaza a la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | إن موريشيوس، رغم مواردها المحدودة، ملتزمة بمكافحة القرصنة التي لا تزال تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Dichos esfuerzos por parte de las autoridades sudcoreanas por adquirir armas nucleares plantean una grave amenaza a la paz en Corea y el resto de Asia. | UN | مثل هذه الخطوات من جانب سلطات كوريا الجنوبية لحيازة أسلحة نووية إنما تشكل خطرا جسيما على السلم في كوريا وفي سائر أنحاء آسيا. |