"una hora después" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد ساعة
        
    • وبعد ساعة
        
    • بعد ساعه
        
    • بعدها بساعة
        
    • إلى مكان العمل والبقاء ساعة بعد
        
    • بعد مضي ساعة
        
    • في غضون ساعة واحدة
        
    • ساعة واحدة بعد
        
    • وبعدها بساعة
        
    • بعد ساعةٍ
        
    • منذ ساعة مضت
        
    • لساعة بعد
        
    • وبعد ذلك بساعة
        
    • وبعد مرور ساعة
        
    una hora después presuntamente la patearon, golpearon y sometieron al chorro de una manguera con agua helada durante entre 60 y 90 minutos. UN وادعي أنها بعد ساعة من ذلك ركلت وضُربت وسلطت عليها بالخرطوم مياه في برودة الثلج لمدة ٠٦ الى ٠٩ دقيقة.
    Los efectos se observaron una hora después de la aplicación. El intoxicado mostró los siguientes síntomas: vómitos, salivación abundante y titubeo. UN ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح.
    Incurrió en violación cuando se desvió de su ruta aprobada de vuelo para regresar a Pale una hora después tras volar con destino desconocido. UN ثم أصبحت انتهاكا عندما انحرفت عن مسار رحلتها الموافق عليه برجوعها الى بالي بعد ساعة من التحليق صوب وجهة غير معروفة.
    El cruce fue de nuevo guarnecido alrededor de una hora después del incidente. UN وبعد ساعة من وقوع الحادث أعيد المراقبون الى نقطة عبور الحدود.
    El incidente ocurrió una hora después de que el Juez de Jerusalén ordenara la libertad de Etzion, que había sido detenido en circunstancias análogas. UN وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة.
    Los efectos se observaron una hora después de la aplicación. UN ولوحظت الآثار بعد ساعة من استخدام المبيد.
    Así que si ha enviado tres especímenes, es una hora después. TED بحيث اذا ارسلت ثلاث عينات ستأتي بعد ساعة
    Adiós. Mac Barnett: Nico llamó otra vez, como una hora después. TED مع السلامة. ماك بارنيت: والآن نيكو أعاد الاتصال بعد ساعة.
    La policía estará allí una hora después de esta conversación. Open Subtitles البوليس سيكون هناك بعد ساعة من انتهاء هذه المحادثة
    En su despacho, una hora después del juicio, murió de un infarto. Open Subtitles ، فى غرفته ، بعد ساعة من المحاكمة . توفى بنوبة قلبية
    Aparece, una hora después, Dios sabe adónde. Open Subtitles تصل لمكان لا يعلمه إلا الله بعد ساعة من القيادة
    Lo encontraron una hora después del tiroteo. Open Subtitles لقد وجدوه بعد ساعة من حادثة إطلاق النار.
    una hora después, como mi fantasma no había vuelto decidí escaparme por la puerta de atrás a fumar y comer torta. Open Subtitles بعد ساعة و لأن شبحي لم يظهر ثانيةً قررت التسلل من الباب الجانبي لأجل الكعك و السجائر
    ¿Una hora después de meterme en la cama? O tal vez más, no estoy segura. Open Subtitles بعد ساعة من ذهابى للفراش او ربما اكثر, لست متأكدة
    Cualquier doctor hubiese creído lo mismo. Entonces, ¿por qué la llamaste una hora después de que dejó la clínica? Open Subtitles لماذا اتصلت بها إذاً بعد ساعة من مغادرتها العيادة؟
    Pero luego lo limpias, y una hora después, has olvidado lo que te pasó. Open Subtitles لكن بعدها أنت تنظفها بعيدا، وبعد ساعة لاحقا، ستنسى أنها حتى حدثت.
    - Se suponía que la audiencia ocurriera una hora después de que dejáramos la prisión y todavía estoy esperando. Open Subtitles جلسة السماع كان عليها ان تكون بعد ساعه من خروجي من السجن و ما زلت أنتظر
    Los técnicos vinieron y ya estaba funcionando como una hora después. Open Subtitles لقد آتى الفنيون و أصلحوه وكان يعمل بعدها بساعة
    b) Un crédito para el pago de horas extraordinarias a los conductores del personal nacional que deben iniciar sus funciones por lo menos una hora antes de que comience el horario de trabajo para recoger a los funcionarios, y deben proseguir dichas funciones una hora después de concluido el horario de trabajo para llevarlos de vuelta. UN (ب) رصد مبلغ للوقت الإضافي القابل للدفع لسائقي الموظفين الوطنيين الذين يتوقع منهم أن يلتحقوا بأماكن عملهم على الأقل ساعة قبل بدء ساعات العمل من أجل أخذ موظفي المكاتب إلى مكان العمل والبقاء ساعة بعد انتهاء ساعات العمل من أجل إرجاعهم إلى محل إقامتهم.
    Uno de los agentes salió y volvió una hora después con una orden judicial, y explicó que había habido un malentendido, dado que el expediente del autor estaba en Montreal. UN وغادر أحد الضباط المكان ليعود بعد مضي ساعة واحدة حاملاً أمر إلقاء القبض عليه وبين أنه وقع سوء تفاهم لأن ملف صاحب البلاغ كان في مونتريال.
    Las cargas son normalmente recuperadas por helicóptero una hora después del lanzamiento. UN وعادة ما تقوم طائرات الهيلوكبتر بانتشال الحمولات في غضون ساعة واحدة من عملية الإطلاق.
    En esos casos tendrá que informar del incidente a la Misión y a la KFOR, a más tardar una hora después de haber ocurrido. UN وفي هذه الحالات، يتعين عليه أن يبلغ بعثة التنفيذ وقوة كوسوفو بالحادث في غضون مدة لا تتجاوز ساعة واحدة بعد وقوعه؛
    Una vez en la taquilla y como una hora después, estaba registrando unas maletas y la vi afuera hablando con alguien en un auto oscuro. Open Subtitles مرة عند النافذة وبعدها بساعة كنت اتفقد حقائب السيدة رأيتها واقفة في الخارج
    ¿Entonces que hacías comprando suministros de primeros auxilios en una farmacia una hora después del accidente? Open Subtitles إذاً لم كنت تشتري عدة الإسعافات الأوليّة من الصيدليّة بعد ساعةٍ من الحادثة ؟
    Hace una hora después de habernos enviado desde digamos a las diez de la mañana sin disminuir los torrentes de luz roja y blanca ha comenzado a perder su brillo.. Open Subtitles منذ ساعة مضت تقريباً, و بعد أن أمطرت - منذ
    Si puedo estar lúcida una hora después de la escuela los martes y los jueves, tienes un futuro brillante. Open Subtitles إذا أستطعت أن أبقى .. مركزة لساعة بعد المدرسة ,أيام الثلاثاء والخميس . لديك مستقبل مشرق
    una hora después sufrió un colapso repentino y posteriormente fue declarado muerto en el hospital. UN وبعد ذلك بساعة انهار فجأة وأُعلن في وقت لاحق أنه توفي في المستشفى.
    El Consejo aprueba una declaración a las 3.30 horas del martes y al Ministro le dieron la visa a las 4.30 horas, una hora después. UN ووافق المجلس على البيان في الساعة ٣٠/٣ من يوم الثلاثاء وبعد مرور ساعة منح الوزير روبينا تأشيرة دخول في الساعة ٣٠/٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more