"una hora más tarde" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد ساعة
        
    • وبعد ساعة
        
    • بساعة واحدة
        
    • وبعد مضي ساعة
        
    • بعدها بساعة
        
    • بعد ذلك بساعة
        
    una hora más tarde, nevaba mucho por primera vez en ese invierno. Open Subtitles بعد ساعة, بدأ الثلج بالتساقط حقاً اول مرة بذلك الشتاء
    una hora más tarde, apareció en su apartamento y me llevó al astillero. Open Subtitles بعد ساعة ، هو ظهر في شقتك وأخذني لحوض بناء السف
    Zimurinda fue puesto en libertad una hora más tarde, después de que Ntaganda hubiera intervenido personalmente ante la jerarquía militar. UN وأطلق سراح زيموريندا بعد ساعة واحدة، وذلك بعد أن تدخل نتاغاندا شخصيا مع القيادات العسكرية.
    una hora más tarde, la compañía B informó de fuertes tiroteos entre serbios y bosníacos en el triángulo bandera. UN وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا.
    En la actualidad no hay medidas especiales relativas al cuidado de los niños, pero las madres lactantes tienen derecho a empezar a trabajar una hora más tarde o salir una hora antes. UN وأضافت أنه لا توجد حاليا أية تدابير خاصة للعناية بالأطفال، ولكن المرأة التي ترضّع طفلها لها الحق في الوصول إلى مكان العمل متأخرة ساعة واحدة أو أن تغادر قبل انتهاء الدوام بساعة واحدة.
    una hora más tarde, la policía volvió a acudir al lugar tras una nueva llamada porque la autora se negaba a entregar los pasaportes al esposo, como habían acordado con los agentes. UN واستدعيت دورية الشرطة مرة أخرى بعد ساعة بسبب رفض صاحبة الرسالة تسليم جوازي السفر إلى زوجها حسب الاتفاق مع ضباط الشرطة.
    una hora más tarde te ves sentado en un edificio de la TV en un programa y explicas la historia: TED بعد ساعة واحدة ، انت تجلس داخل مبنى التلفزيون القومي في برنامج حواري ، و تخبر العالم بالقصة.
    Los comió toda una vida, pero cae de boca en el plato de mariscos la declaran muerta una hora más tarde en Hopkins y la hermana abre un fondo de becas para los niños. Open Subtitles أكلتها طوال حياتها لكنها إنهارت بوجهها على الصحن واُعلِنت وفاتها بعد ساعة في المشفى شقيقتها إفتتحت صندوق تبرعات للأطفال
    La policía encontró una bomba casera en el sótano de la iglesia de Lawton una hora más tarde. Open Subtitles لقد وجدت وحدات البحث قنبلة أنبوبية مثبثة في ركائز كنيسة بلورتن بعد ساعة
    Tú y yo lo llevamos, una hora más tarde está de vuelta en la calle, y es por eso que está muerto. Open Subtitles و بعد ساعة عاد إلى الشارع، و لهذا لقي حتفه.
    Despierta, quienquiera que seas, tienes que salir de aquí y regresar una hora más tarde mi papá Open Subtitles إستيقظ ، أياً كنت ، فعليك الرحيل عن هنا سيعود والدي بعد ساعة
    Ahora mismo, me duele el pie, y mi nariz esta haciendo eso de "un orificio se obstruye y luego una hora más tarde es el otro." Open Subtitles الان ، قدمي يؤلمني و أنفي تفعل الشئ الذي يكون ، واحدة مسدودة ثم بعد ساعة الاخري تصبح مسدودة
    Le dispararon en la cabeza una hora más tarde. Open Subtitles لقد أُطلِقَ عليه النار في رأسه بعد ساعة من مقابلتكِ له.
    No tengo ni idea de lo que voy hacer una hora más tarde. Open Subtitles ‎ليس لدي أدنى فكرة عن ما سأفعله بعد ساعة. ‏
    una hora más tarde el grupo fue rodeado de fuerzas de seguridad del Estado que les llevaron detenidos. UN وبعد ساعة قامت قوات أمن الدولة بمحاصرة المجموعة واعتقالها.
    una hora más tarde fueron trasladados de nuevo al Comando Cobras y de ahí, aproximadamente a las dos de la mañana, a la Jefatura Metropolitana Nº 1, también conocida como CORE 7. UN وبعد ساعة من الوقت، أُعيدوا إلى مقر كوبرا؛ وعند حوالي الساعة الثانية صباحاً، نُقلوا من هناك إلى الشعبة رقم 1 في المدينة، المعروفة أيضاً باسم كور 7.
    Una vez que se quitó el letrero, los manifestantes comenzaron a dispersarse y, una hora más tarde, todas las carreteras estaban despejadas. UN وما أن أزيلت اليافطة بدأ المحتجون بالتفرق وبعد ساعة كانت جميع الطرق سالكة.
    Le vi, pero me habría olvidado, si no fuera porque una hora más tarde estaba en la compañía de camiones Open Subtitles لقد لاحظته، وكنت لأنسى الأمر لولا أنه كان في شركة المقطورات بعدها بساعة
    una hora más tarde abandonó su refugio, por orden de uno de los padres amenazado a su vez por jóvenes tutsis dispuestos a quemar y saquear los locales del colegio. UN وقد غادر مأواه بعد ذلك بساعة بناء على أمر أحد اﻵباء الذي كان هو نفسه مهددا من بعض شباب التوتسي المستعدين لحرق وتخريب قاعات المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more