| Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos se rescindan recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يُدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقاً للأحكام التالية: |
| Puede concederse una indemnización con arreglo a la ley a una persona procesada si es declarada inocente de los hechos que se le imputan si es juzgada por segunda vez o si inicia un procedimiento legal de indemnización. | UN | ووفقاً للقانون، يجوز منح التعويض للشخص الذي جرى مقاضاته وبرئ من الأفعال المنسوبة إليه، أو إذا أعيدت مقاضاته، أو إذا قدم طلباً للحصول على تعويض بموجب القانون. |
| El 30 de julio de 2009, el autor reiteró, entre otras cosas, que no había recibido ninguna indemnización por las pérdidas pecuniarias derivadas de las violaciones de sus derechos y que la sugerencia del Estado parte de que reclamara una indemnización con arreglo a la Ley de procedimiento penal no era adecuada y no se refería a la violación de los derechos que lo amparaban en virtud del artículo 14 del Pacto. | UN | وفي 30 تموز/يوليه 2009، أكد صاحب البلاغ من جديد أموراً منها أنه لم يتلق أي تعويض عن الخسائر النقدية المترتبة على انتهاكات حقوقه وأن اقتراح الدولة الطرف أن يطالب بالتعويض من خلال قانون الإجراءات الجنائية هو أمر غير مناسب ولا يمت بصلة إلى انتهاك حقوقه بموجب المادة 14 من العهد. |
| Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramiento sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramiento sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramiento sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يُدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramiento sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
| Por ejemplo, habría solicitado " una indemnización con arreglo a la ley " . | UN | فكان يمكنها مثلاً طلب " دفع تعويض وفقاً للقانون " . |
| En tales circunstancias, el Tribunal Superior llegó a la conclusión de que la violación del honor del autor cometida por el portero no era de tal gravedad y no entrañaba tal humillación que justificara el pago de una indemnización con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de la Ley de responsabilidad civil. | UN | وفي ظل هذه الظروف، استنتجت المحكمة العالية أن انتهاك البواب لشرف صاحب البلاغ لم يبلغ من الخطورة ودرجة الإهانة ما يبرر منح تعويض بموجب المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية. |
| El 30 de julio de 2009, el autor reiteró, entre otras cosas, que no había recibido ninguna indemnización por las pérdidas pecuniarias derivadas de las violaciones de sus derechos y que la sugerencia del Estado parte de que reclamara una indemnización con arreglo a la Ley de procedimiento penal no era adecuada y no se refería a la violación de sus derechos con arreglo al artículo 14 del Pacto. | UN | في 30 تموز/يوليه 2009، أكد صاحب البلاغ من الجديد أموراً منها أنه لم يتلق أي تعويض عن الخسائر النقدية المترتبة على انتهاكات حقوقه وأن اقتراح الدولة الطرف أن يطالب بالتعويض من خلال قانون الإجراءات الجنائية هو أمر غير مناسب ولا يمت بصلة إلى انتهاك حقوقه بموجب المادة 14 من العهد. |