Las estrechas vinculaciones entre estos tres componentes de programa se verán realzadas por la Plataforma para una industria ecológica. | UN | وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء. |
Efecto en el ámbito institucional: servicios de apoyo a una industria ecológica | UN | النتيجة المؤسسية: خدمات دعم الصناعة الخضراء |
Las colaboraciones de la iniciativa sobre la Energía Sostenible para Todos y la Plataforma para una industria ecológica pueden servir de modelos al respecto. | UN | ويمكن أن تكون شراكتا منتدى الصناعة الخضراء ومبادرة الطاقة المستدامة للجميع نموذجين في هذا الصدد. |
En ese sentido, la Plataforma para una industria ecológica serviría de foro para promover medidas encaminadas a la movilización y la incorporación de la industria ecológica en todo el mundo. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون برنامج الصناعة الخضراء بمثابة منصة لحشد ودمج العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم. |
Se señala que las oportunidades de que los países en desarrollo establezcan una industria ecológica existen ya; se puede utilizar de manera más racional la tecnología existente y se puede hacer mucho con simples mejoras de la eficiencia. | UN | وأُشير إلى أن فرص تطوير الصناعات الخضراء موجودة بالفعل لدى البلدان النامية؛ ويمكن استخدام التكنولوجيات القائمة بطريقة أذكى، ويُمكن تحقيق الكثير من خلال إدخال تحسينات بسيطة على الكفاءة. |
La ONUDI seguirá realizando una labor positiva con proyectos como la Plataforma para una industria ecológica. | UN | وسوف تواصل اليونيدو مساهماتها من خلال مشاريع من قبيل برنامج الصناعة الخضراء. |
Por ejemplo, la ONUDI emprenderá estudios en ciertas esferas conexas, como la elaboración de directrices normativas para una industria ecológica y el establecimiento de parámetros de eficiencia en el uso de los recursos. | UN | ومن هذه الأنشطة أن اليونيدو سوف تضطلع بدراسات في بعض المجالات ذات الصلة بما فيها مبادئ توجيهية لسياسات الصناعة الخضراء ومقايسة مقارنة لكفاءة استعمال الموارد. |
Destaca además el papel activo que desempeñó la ONUDI en la Conferencia Río+20, particularmente en lo que se refiere a la puesta en marcha de la Plataforma para una industria ecológica. | UN | كما نوَّه بالدور النشيط لليونيدو في مؤتمر ريو+20، وخاصة فيما يتعلق باستهلال برنامج الصناعة الخضراء. |
La ONUDI ha puesto en marcha varias iniciativas de múltiples interesados, como la iniciativa para una industria verde y plataforma para una industria ecológica, y el programa de tecnología ecológica para la pequeña y mediana empresa. | UN | وقد استهلت اليونيدو عدة مبادرات متعددة الجهات صاحبة المصلحة من قبيل مبادرة ومنهاج عمل الصناعة الخضراء وبرنامج التكنولوجيا النظيفة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Además, por lo menos algunas de estas megatendencias -- especialmente, el crecimiento de una industria ecológica en reacción a la amenaza del cambio climático -- presentan a los países en desarrollo oportunidades claras de asegurarse un crecimiento inclusivo y un desarrollo sostenible. | UN | علاوة على ذلك، فإن بعضا من هذه الاتجاهات الكبيرة تتيح على الأقل - وخاصة نمو الصناعة الخضراء لمواجهة خطر تغير المناخ - فرصا واضحة للبلدان النامية لضمان النمو الشامل والتنمية المستدامة. |
Tomando nota también de la Plataforma para una industria ecológica de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, que podría impulsar el desarrollo sostenible mediante procesos en los que participen múltiples interesados y servir de instrumento eficaz para fortalecer el desarrollo industrial sostenible, particularmente en los países de renta media, | UN | وإذ نحيط علماً أيضاً ببرنامج الصناعة الخضراء لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية الذي يمكنه أن ينهض بالتنمية المستدامة من خلال جهود أصحاب المصلحة المتعددين، وأن يوفّر أداةً فعَّالة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة، لا سيما في البلدان المتوسطة الدخل، |
3. Sigue aumentando el número de miembros de la Plataforma para una industria ecológica, compuesta por múltiples interesados y gestionada conjuntamente por la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | 3- وما زالت العضوية على الصعيد العالمي تتزايد في برنامج الصناعة الخضراء الذي يضمّ أصحاب مصلحة عديدين وتتشارك في إدارته اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
b) Las plataformas de intercambio de conocimientos, como la Plataforma para una industria ecológica de la ONUDI y el Banco de conocimientos industriales. | UN | (ب) منصّات التشارك في المعارف، ومنها مثلاً منصّة الصناعة الخضراء وبنك المعارف الصناعية التابعان لليونيدو. |
En 2011, la Organización también participó activamente en la Conferencia Río+20, a la que hizo contribuciones positivas, puso en marcha la Plataforma para una industria ecológica y emprendió la iniciativa Energía Sostenible para Todos mediante la promoción de una amplia utilización de las fuentes de energía renovables. | UN | وفي عام 2011، شاركت اليونيدو أيضاً بنشاط في مؤتمر ريو+20، وقدَّمت مساهمات إيجابية فيه واستهلت برنامج الصناعة الخضراء ونفذت مبادرة الطاقة المستدامة للجميع من خلال التشجيع على الاستخدام المكثف للطاقة المتجددة. |
d) Continúe desarrollando la Plataforma para una industria ecológica y reforzando su eficacia para crear alianzas mundiales entre gobiernos nacionales, el sector productivo y el sector académico, a fin de fomentar un uso más eficiente de los recursos en los procesos de fabricación; | UN | (د) أن يستمر في تطوير برنامج الصناعة الخضراء ويعزز كفاءته في بناء شراكات عالمية بين الحكومات الوطنية، والقطاع الإنتاجي والوسط الأكاديمي، ابتغاء الترويج للاستخدام الأكفأ للموارد في العمليات التصنيعية؛ |
Las iniciativas de fomento de la capacidad de cooperación Sur-Sur de la ONUDI incluyen dos centros operacionales en China y la India, que difunden tecnologías limpias para una industria ecológica. | UN | وتشمل مبادرات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال بناء قدرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مركزين عاملين في الصين والهند ينشران التكنولوجيات النظيفة لأغراض الصناعات الخضراء. |
Esa situación renueva la urgencia de avanzar hacia una industria ecológica en los países en desarrollo y los países industrializados. | UN | ويجدد هذا الوضع إلحاح التحرك نحو صناعة " خضراء " في البلدان النامية والصناعية على السواء. |
Más de 150 gobiernos, empresas, asociaciones cívicas y organizaciones internacionales han firmado la Declaración de apoyo de la Plataforma, por la que se comprometen a promover las políticas y prácticas básicas en favor de una industria ecológica. | UN | وقد وقَّع أكثر من 150 من الحكومات ومؤسسات الأعمال ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية وثيقة " بيان الدعم " الصادرة عن البرنامج، حيث تُعلن عن التزامها بانتهاج السياسات والممارسات الرئيسية للصناعة الخضراء. |