"una industria verde" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناعة الخضراء
        
    • صناعة خضراء
        
    Al respecto, el orador observa que todos los panelistas están asociados con la Plataforma para una industria verde. UN ولاحظ في هذا الصدد أنَّ جميع المشاركين انضمُّوا إلى برنامج الصناعة الخضراء.
    A ese respecto, la República de Corea apoya la Iniciativa para una industria verde y ha colaborado con la Organización en la ejecución de una serie de proyectos conexos. UN وفي ذلك الصدد، فإن جمهورية كوريا تدعم مبادرة الصناعة الخضراء وقد عملت في شراكة مع المنظمة في تنفيذ طائفة من المشاريع ذات الصلة.
    La conferencia contribuirá a promover una comprensión más sólida de cómo conseguir una industria verde y a fortalecer los marcos de acción para lograr una mayor implicación a nivel mundial. UN وسوف يساعد المؤتمر على توفير مزيد من الفهم العملي لطريقة تحقيق الصناعة الخضراء ويعزِّز أطر العمل من أجل زيادة المشاركة العالمية.
    La ONUDI ha puesto en marcha varias iniciativas de múltiples interesados, como la iniciativa para una industria verde y plataforma para una industria ecológica, y el programa de tecnología ecológica para la pequeña y mediana empresa. UN وقد استهلت اليونيدو عدة مبادرات متعددة الجهات صاحبة المصلحة من قبيل مبادرة ومنهاج عمل الصناعة الخضراء وبرنامج التكنولوجيا النظيفة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Filipinas es el mayor productor de energía térmica y desempeña una función rectora en el desarrollo de una industria verde. UN وبلده هو أكبر منتج للطاقة الحرارية في العالم، ويؤدي دورا رائدا في خلق صناعة خضراء.
    57. El Sr. Trung dice que la Plataforma para una industria verde debería determinar las dificultades que afrontan los países en desarrollo y brindar conocimientos especializados con respecto a las reglamentaciones para superarlas. UN 57- وقال السيد ترونغ إنَّ برنامج الصناعة الخضراء ينبغي أن يحدِّد الصعوبات التي تواجه البلدان النامية، وأن يقدم الدراية العملية فيما يتعلق باللوائح التنظيمية اللازمة لتذليل تلك الصعوبات.
    La ONUDI debe desempeñar una función esencial en la tarea de encontrar tecnologías inocuas para el medio ambiente y facilitar el acceso a ellas, y el establecimiento de la Plataforma para una industria verde es un paso positivo en ese sentido. UN وينبغي لليونيدو أداء دور حيوي في إيجاد تكنولوجيات رفيقة بالبيئة وتيسير الحصول عليها، ويمثل وضع برنامج الصناعة الخضراء خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    Además, ha respaldado las actividades de la ONUDI en la esfera del medio ambiente y la energía, en particular la Iniciativa sobre la Industria Verde y la Plataforma para una industria verde. UN وعلاوة على ذلك، دعمت بولندا أنشطة اليونيدو في مجال البيئة والطاقة، لا سيما مبادرة الصناعة الخضراء وبرنامج الصناعة الخضراء.
    Es necesario examinar, en el marco de los preparativos para la Conferencia Río+20, en qué medida las actividades de la Organización en favor de una industria verde se corresponden con el objetivo de promover un desarrollo sostenible. UN فتمهيدا لمؤتمر ريو+20، من الضروري النظر في مدى توافق أنشطة الصناعة الخضراء التي تقوم بها المنظمة مع الهدف المتمثل في تعزيز التنمية المستدامة.
    4. La Plataforma para una industria verde recibió el apoyo de alto nivel de la Comisión Europea, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la Cámara de Comercio Internacional. UN 4- وقد تلقَّى برنامج الصناعة الخضراء دعما رفيع المستوى من المفوضية الأوروبية، ومرفق البيئة العالمية، وغرفة التجارة الدولية.
    Un punto de acceso público es el sitio web de la Plataforma para una industria verde: www.greenindustryplatform.org. UN ويمكن للجمهور الاطّلاع على البرنامج عن طريق موقع برنامج الصناعة الخضراء على شبكة الإنترنت: www.greenindustryplatform.org.
    A la conferencia asistirán interesados de todo el mundo para informar de los éxitos e innovaciones logrados, tanto por los profesionales del sector como por los encargados de formular políticas, para superar los obstáculos que dificultan la aplicación de soluciones orientadas a una industria verde y pasar de una economía linear a una economía circular. UN وسوف يجمع المؤتمر أصحاب المصلحة الدوليين من أجل تبادل قصص النجاح والابتكارات على السواء من الممارسين ومن مقرِّري السياسات، وذلك فيما يتصل بالتغلّب على التحدّيات في تنفيذ حلول الصناعة الخضراء والانتقال من اقتصاد خطي إلى اقتصاد دائري.
    30. Filipinas se enorgullece de ser uno de los primeros países en apoyar la Iniciativa sobre la Industria Verde y la Plataforma para una industria verde, que contribuyen a que la industria mundial mejore su desempeño ambiental. UN 30- واختتم قائلا إنَّ الفلبين تشعر بالفخر لأنها كانت من أوائل المساندين لمبادرة الصناعة الخضراء وبرنامج الصناعة الخضراء، ممّا يساعد الصناعة العالمية على تحسين أدائها البيئي.
    5. La ONUDI ofrece contribuciones especializadas a la Alianza de Acción para una Economía Verde (PAGE) a través de instrumentos y metodologías para desarrollar y evaluar las políticas nacionales de promoción de una industria verde. UN 5- وتقدِّم اليونيدو مساهمات متخصِّصة إلى الشراكة العالمية للعمل من أجل اقتصاد أخضر في شكل أدوات ومنهجيات تكفل صياغة وتقييم سياسات الصناعة الخضراء الوطنية.
    55. La Plataforma para una industria verde es una iniciativa conjunta de la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, cuyo objetivo es vincular a las partes interesadas del sector público, la empresa privada y la sociedad civil, para orientar las iniciativas y acciones de manera que puedan mejorar los resultados ambientales de las industrias existentes y crear nuevas industrias que ofrezcan bienes y servicios ambientales. UN 55 - وتمثل منصة الصناعة الخضراء مبادرة مشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتهدف إلى ربط أصحاب المصلحة في القطاع العام ومؤسسات الأعمال الخاصة والمجتمع المدني بالجهود والإجراءات الرئيسية الرامية إلى تحسين الأداء البيئي للصناعات القائمة، وإيجاد صناعات جديدة منتجة للسلع والخدمات البيئية.
    3. La Plataforma para una industria verde, dirigida de manera conjunta por la ONUDI y por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) con el objetivo de catalizar, movilizar e integrar la labor de fomento de la industria verde en todo el mundo, se ha ampliado y abarca actualmente 200 miembros, una sección nacional en China y una sección dedicada a la labor de las mujeres en la industria verde. UN 3- نما برنامج الصناعة الخضراء، الذي يتشارك في إدارته كل من اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغرض حفز وتعبئة وتعميم العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم، ليشمل 200 عضو، وفرعاً وطنيًّا في الصين وفرعاً مخصَّصاً للمرأة في مجال الصناعة الخضراء.
    Esas alianzas pueden incluir, entre otros, a gobiernos, organizaciones internacionales, representantes del sector público y del sector privado, instituciones financieras, la comunidad académica y la sociedad civil, y deberían abarcar la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur, triangular y bilateral, incluidas plataformas específicas, como el Green Bridge Partnership Programme y la Plataforma para una industria verde " . UN ويجوز أن تشمل تلك الشراكات طائفة من الجهات ومنها الحكومات، والمنظمات الدولية، وممثِّلو القطاعين العام والخاص، والمؤسسات المالية، والوسط الأكاديمي والمجتمع المدني، وأن تغطي التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والمتعدِّد الأطراف الذي يشتمل على برامج محدَّدة، ومنها مثلاً برنامج شراكة الجسر الأخضر وبرنامج الصناعة الخضراء " .
    61. La Sra. Wrona (Polonia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que, si bien su delegación reconoce la importancia de alentar a la ONUDI a formar asociaciones con entidades basadas en la comunidad, la mención de esas entidades en el párrafo d) podría no ser apropiada, ya que la Plataforma para una industria verde es un instrumento muy específico. UN 61- السيدة فرونا (بولندا): تكلَّمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إنَّه في حين يتفق وفد بلدها مع الرأي بأهمية تشجيع اليونيدو على بناء الشراكات مع الكيانات المجتمعية، فإنَّ إدراج إشارة إلى تلك الكيانات في الفقرة (د) من المنطوق ربما ليس بالأمر المناسب، لأنَّ برنامج الصناعة الخضراء هو وسيلة محدَّدة جدًّا.
    Para reducir al mínimo los riesgos ambientales, el desarrollo de una nueva revolución industrial en todos los países debe centrarse en la eficiencia energética a fin de crear una industria verde, con bajas emisiones carbónicas y favorable al medio ambiente que utilice energías renovables mediante la innovación y nuevas tecnologías. UN وينبغي، لتقليص المخاطر البيئية قدر المستطاع، قيام ثورة صناعية جديدة في جميع البلدان ينصب فيها التركيز على الكفاءة في استخدام الطاقة من أجل صناعة خضراء قليلة الانبعاثات الكربونية ورفيقة بالبيئة، تُستخدم فيها الطاقة المتجددة من خلال الابتكار والتكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more