"una invitación abierta y permanente" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة مفتوحة ودائمة
        
    • دعوة دائمة ومفتوحة
        
    • دعوة دائمة مفتوحة
        
    • دعوة مفتوحة دائمة
        
    México recomendó también que el Estado ratificara la Convención contra la Tortura y su Protocolo Facultativo y que cursara una invitación abierta y permanente a los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأوصت المكسيك أيضاً بأن تصدق الدولة على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وبأن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى القائمين على آليات حقوق الإنسان الدولية.
    Acogió con satisfacción la decisión de cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales e invitó a los demás países a seguir el ejemplo de Chile. UN ورحبت لاتفيا بقرار توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ودعت البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذو شيلي.
    También acogía con satisfacción el anuncio de la delegación de Andorra de su intención de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN كما رحبت بإعلان الوفد اعتزام أندورا توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Preguntó si el país había considerado la posibilidad de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وسألت عما إذا كانت البلاد تفكر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لآليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    México mantiene una invitación abierta y permanente a todos los mecanismos internacionales, regionales y universales de derechos humanos para que visiten el país. UN توجه المكسيك دعوة دائمة ومفتوحة إلى جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، إقليمية وعالمية، لزيارة البلد؛
    También mantendrá una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales en el marco de acción del Consejo de Derechos Humanos. UN وسوف تُبقي أيضا على دعوة مفتوحة ودائمة لجميع القائمين على الإجراءات الخاصة ضمن إطار عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Esta voluntad se había visto confirmada por la aceptación por parte de Qatar de la recomendación de que cursara una invitación abierta y permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وقد تأكدت هذه الرغبة عندما قبلت قطر التوصية بتقديم دعوة مفتوحة ودائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    84. El Salvador hizo una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 84- وجهت السلفادور دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Cursar una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); UN 71-25- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (شيلي)؛
    70.17. Cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales (España); UN 70-17- أن توجِّه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    80.14 Cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales (España); UN 80-14- أن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    83. Seychelles dijo que estudiaría activamente la posibilidad de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 83- وذكرت سيشيل أنها ستنظر فعلاً في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    100.32 Cursar una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de derechos humanos (Ecuador); UN 100-32- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بولايات في مجال حقوق الإنسان في إطار الإجراءات الخاصة (إكوادور)؛
    Por otra parte, y al igual que con los mecanismos de las Naciones Unidas, la Argentina mantiene una invitación abierta y permanente para que los órganos del sistema interamericano de derechos humanos visiten el país. UN ومن جهة أخرى، توجه الأرجنتين، على غرار الدعوة التي توجهها لآليات الأمم المتحدة، دعوة مفتوحة ودائمة لأجهزة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لزيارة البلد.
    Desde 2001, México mantiene una invitación abierta y permanente a todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, universales y regionales, para que visiten el país. UN 23- وفي عام 2001، وجّهت المكسيك دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الآليات الدولية، العالمية والإقليمية، المعنية بحقوق الإنسان لإيفاد بعثات إلى البلد.
    Desde 2001, México mantiene una invitación abierta y permanente para que los mecanismos internacionales competentes de derechos humanos visiten el país; a la fecha, ha recibido 21 visitas de tales mecanismos (14 del sistema de las Naciones Unidas y 7 del sistema interamericano). UN ومنذ عام 2001، وجهت المكسيك دعوة مفتوحة ودائمة إلى آليات حقوق الإنسان الدولية المختصة لزيارة البلد؛ وحتى الآن استقبلت المكسيك 21 آلية من هذه الآليات، منها 14 آلية من منظومة الأمم المتحدة و7 آليات من منظمة البلدان الأمريكية؛
    34. Cursar una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); UN 34- أن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛
    26. Cursar una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); UN 26- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لأصحاب الولايات بموجب الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان (شيلي)؛
    38. Cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales (España); UN 38- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    De conformidad con esa política, Rumania extendió una invitación abierta y permanente a los relatores y expertos encargados de mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتمشيا مع هذه السياسة، وجهت رومانيا دعوة دائمة ومفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    101.35 Seguir cooperando con el sistema internacional de protección de los derechos humanos cursando una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Francia); UN 101-35- مواصلة التعاون مع النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان عن طريق توجيه دعوة دائمة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (فرنسا)؛
    36. Cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales (España); UN 36- أن توجه دعوة مفتوحة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more