Los diplomáticos podrían llamar a la Comisión y pedirle una lista actualizada de las infracciones de estacionamiento pendientes de pago. | UN | وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات. |
Con este fin, la Secretaría debería proporcionar una lista actualizada de la totalidad de los puestos en donde se indicaran las funciones respectivas. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم قائمة مستكملة لمجموع الوظائف، مع بيان المهام المقابلة لكل وظيفة. |
En el apéndice al presente informe, figura una lista actualizada de estos materiales. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير قائمة مستوفاة بهذه المواد والمراجع. |
Haz que los de protocolo nos manden una lista actualizada. de los que han invitado al juramento. | Open Subtitles | هل قام أمن العمليات بإرسال قائمة محدثة عن المدعوين لمراسم حلف اليمين؟ |
La Unión Postal Universal mantiene una lista actualizada de expertos de los países en desarrollo en el ámbito de los servicios postales y las comunicaciones. | UN | ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية. |
En el sitio www.ohchr.org o untreaty.un.org figura una lista actualizada de los Estados que han firmado o ratificado la Convención, o que se han adherido a ella. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة محدَّثة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها على الموقع الشبكي www.ohchr.org أو untreaty.un.org. |
En el anexo I del presente informe figura una lista actualizada de los países abolicionistas y retencionistas. | UN | وتوجد قائمة محدّثة بالبلدان الملغية للعقوبة والبلدان المبقية عليها في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Su delegación desea también recibir una lista actualizada de las cantidades que se deben a los Estados que aportan contingentes y equipo. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات. |
Además, el titular se encargaría de preparar y mantener una lista actualizada de todas las mociones recibidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعمل شاغل الوظيفة على وضع قائمة مستكملة بجميع الالتماسات الواردة. |
La Comisión tendrá ante sí una lista actualizada de las reuniones y las actividades de investigación en un documento de antecedentes. | UN | وسوف تعرض على اللجنة قائمة مستكملة بالاجتماعات وأنشطة البحث كورقة معلومات أساسية. |
El sitio web de la Oficina contiene una lista actualizada de publicaciones, que se puede pedir también directamente a la Oficina. | UN | وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورت في موقع المفوضية على شبكة الويب وكذلك في مقر المفوضية عند الطلب. |
Se había preparado una lista actualizada de zonas habitadas para el nomenclátor y parte de éste se había presentado a las Naciones Unidas. | UN | ومتاح الآن قائمة مستكملة للمناطق السكنية في المعجم الجغرافي. وقد سُلم جزء من المعجم الجغرافي إلى الأمم المتحدة. |
El Comité seguirá publicando periódicamente una lista actualizada de los Estados atrasados en la presentación de informes. | UN | وستواصل القيام بانتظام بنشر قائمة مستكملة للدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
En el Anexo I del presente informe se adjunta una lista actualizada de estos materiales. | UN | وترد في التذييل رقم ١ لهذا التقرير قائمة مستوفاة بهذه المواد والمراجع. |
La secretaría administra una base de datos sobre los informes relativos a esos proyectos y facilita una lista actualizada de proyectos a las Partes. | UN | وتدير الأمانة قاعدة بيانات بشأن العروض الموجزة لهذه المشاريع وتتيح للأطراف قائمة مستوفاة بالمشاريع. |
La sección consular de las embajadas o los consulados de Indonesia recibe en forma periódica de la Dirección General de Inmigración una lista actualizada de las personas que tienen prohibida la entrada o salida del territorio indonesio. | UN | ويتلقى القسم القنصلي بالسفارات الإندونيسية أو القنصليات على أساس منتظم قائمة محدثة من المديرية العامة للهجرة بأسماء الأشخاص الممنوعين من دخول الأراضي الإندونيسية أو مغادرتها. |
Además, la Secretaría debería mantener una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y distribuirla a todos los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة بجهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
En el sitio www.ohchr.org o untreaty.un.org figura una lista actualizada de los Estados que han firmado o ratificado la Convención, o que se han adherido a ella. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة محدَّثة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها على الموقع الشبكي www.ohchr.org أو untreaty.un.org. |
La Parte llevará una lista actualizada de dichas personas jurídicas y la pondrá a disposición de la secretaría y del público por medio de su registro nacional. | UN | ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني. |
En el anexo del presente informe figura una lista actualizada de ratificaciones. | UN | وفي مرفق هذا التقرير قائمة حديثة بالتصديقات. |
b) La Secretaría Técnica mantendrá una lista actualizada de las instalaciones nacionales cooperadoras y la distribuirá a todos los Estados Partes; y | UN | )ب( تحتفظ اﻷمانة الفنية بقائمة جارية من المرافق الوطنية المتعاونة وتوزعها على جميع الدول اﻷطراف؛ |
6.2.2.6.2.3 La autoridad competente hará lo necesario para que se disponga de una lista actualizada de los organismos aprobados de inspección y ensayos periódicos y de sus marcas de identidad. | UN | 6-2-2-6-2-3 تكفل السلطة المختصة توافر قائمة جارية بهيئات الفحص الدوري والاختبار المعتمدة وعلامات هويتها. |
Se puede obtener más información, incluidos los formularios de solicitud y una lista actualizada de las universidades participantes, en www.un.org/depts/los. C. Programa de becas de las Naciones Unidas y | UN | 349 - ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن المنحة، بما في ذلك ملفات التقديم وقائمة محدثة بالجامعات المشاركة، من العنوان التالي على الإنترنت www.un.org/depts/los. |
Contiene toda la documentación de las reuniones del Foro de los ASR, los grupos de trabajo, una lista actualizada de las señas de los ASR, la documentación sobre los procedimientos operacionales, documentos técnicos o de organización, documentos de planificación y las respuestas a las preguntas más frecuentes. | UN | وتتضمن الشبكة الخارجية جميع وثائق الاجتماعات الخاصة بمحفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، والأفرقة العاملة، وقائمة محدَّثة ببيانات الاتصال الخاصة بالجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، ووثائق الإجراءات التشغيلية، والوثائق التقنية والتنظيمية، ووثائق التخطيط، والأسئلة التي يكثر طرحها. |
El Tesorero es responsable de mantener una lista actualizada de bancos e instituciones financieras con buena reputación y categoría P1 domiciliadas en los principales centros del mercado monetario de todo el mundo. | UN | وأمين الخزينة مسؤول عن الاحتفاظ بقائمة حديثة للمصارف والمؤسسات المالية ذات السمعة الحسنة والمصنفة في الفئة P1 والمقيمة في المراكز الرئيسية لأسواق المال في كافة أنحاء العالم. |
La Secretaría Técnica mantendría y distribuiría a todos los Estados Partes una lista actualizada de todas las " instalaciones nacionales cooperadoras " . | UN | وبمقتضى الاقتراح تحتفظ اﻷمانة الفنية بقائمة محدثة بكل " المرافق الوطنية المتعاونة " وتوزعها على الدول اﻷطراف. |