"una mancha" - Translation from Spanish to Arabic

    • لطخة
        
    • وصمة عار
        
    • بقعة
        
    • بقعه
        
    • رقعة
        
    • ضبابة
        
    • لطخةً
        
    • ببقعة
        
    • كبقعة
        
    • لطخه
        
    • كنقطة
        
    En efecto, el conflicto del Oriente Medio ha sido una mancha para la paz internacional durante demasiado tiempo. UN إن الصراع في الشرق الأوسط ما فتىء لزمن طويل جداً لطخة على جبين السلام الدولي.
    Más vale que no entres en mi escenario con una mancha de ketchup. Open Subtitles لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك
    ¡Jabba tiene una mancha! Creo que es la cosa más asquerosa que he visto en mi vida. Maldita guarra. Open Subtitles جابا حصل على وصمة عار ذلك من الممكن ان يكون من اقذر الاشياء ماذا تفعلين ؟
    Yo no tengo ganas de conocer a mi padre después de cuatro años de no verlo luciendo una mancha de orina. Open Subtitles أنا لا أشعر حقا مثل لقاء والدي بعد أربع سنوات من لا نرى له الرياضية وصمة عار البول.
    Es algo que sobrevolamos, una mancha azul en el mapa de una línea aérea. TED إنه فقط شيء نطير فوقه، بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية.
    Un pedazo de mierda, una mancha, un hombre cuya inmoralidad deshonra a la oficina a la que ha jurado defender, que compromete a la gente a la que ha jurado servir y que ni siquiera tiene la jodida competencia Open Subtitles قطعة من القذارة .. بقعه فاسدة رجل فساده الأخلاقي يلوث المكتب الذي هو فيه
    Se ve una mancha tenue de luz en la parte derecha. TED يمكنكم أن تروا لطخة ضوء خافت في الصندوق إلى اليمين.
    Que ha habido una mancha largamente desconocida pero repugnante sobre nuestra fe. Open Subtitles كانَ هُناكَ لطخة غير معروفة لكنها مُقرفة على ديننا
    No soy CSl, pero parece más una mancha que una huella. Open Subtitles لست عامل جنائي لكنه يبدوا لطخة أكثر من بصمة
    Ella se refiere a una mancha de sangre que se llevo de mi trabajo Open Subtitles إنّها تتكلّم عن نمط لطخة الدم الذي أخذته من العمل
    He encontrado una mancha como de ceniza en la camisa del novio. Open Subtitles لقد وجدت لطخة مثل الرماد على قميص العريس.
    Entonces me di cuenta de una mancha de sangre alrededor de la perilla de la puerta por el interior de esta, así como una huella dactilar parcial posible alrededor de la misma área de la perilla. Open Subtitles ومن ثمّ لاحظتُ لطخة دم على مقبض الباب وبداخل البوابة، وأيضاً بصمة جزئية على مقبض الباب نفسه.
    Configura asimismo una mancha sobre la autoridad moral y el prestigio de las Naciones Unidas. UN كما يشكل وصمة عار لسلطة اﻷمم المتحدة اﻷدبية وهيبتها.
    La tragedia de los pueblos de Bosnia continúa siendo una mancha vergonzante en el rostro de la humanidad. Factores de sesgo religioso han contribuido en UN أما مأساة شعب البوسنة التي أصبحت وصمة عار في جبين الانسانية فقد تضافرت في صنعها عوامل التحيز الديني.
    No desaparecerá simplemente porque nos neguemos a abordarlo y, por cierto, seguirá siendo una mancha imborrable en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهي مشكلة لن تزول لمجرد أننا نرفض معالجتها، بل من المؤكد أنها ستبقى وصمة عار لا تنمحي على جبين اﻷمم المتحدة وميثاقها.
    Las imágenes que hemos visto constituyen una mancha para la humanidad. UN والصور التي شاهدناها هي وصمة عار على جبين البشرية.
    Bien, genio, ¿Qué usarías para sacar una mancha de café del piso? Open Subtitles حسناً أيها المتذاكي ماذا تستخدم لإزالة بقعة قهوة عن البلاط؟
    Arrojada de una mancha solar que apuntaba a la Tierra llego desde el Sol hasta nuestro planeta en menos de 18 horas. Open Subtitles خارجةً من بقعة شمسية وموجهة مباشرة إلى الأرض وقد إستغرقت من الشمس وصولاً إلى الأرض أقل من 18 ساعة
    Sólo veo una mancha de humedad por un terrible trabajo de estuco. Open Subtitles كل ما اراه بقعة ماء من احدى اعمال الزخارف السيئة
    Déjame ver. Ay, cariño, tienes una mancha. Open Subtitles دعني أراك اوه عزيزي ,لديك بقعه
    El centro de la ciudad era como una mancha blanca, lisa como la palma de una mano. No quedaba nada. UN تحول وسط المدينة إلى رقعة بيضاء مسطحة ملساء شبيهة بكف اليد، سرعان ما اختفى كل ما عليها.
    Fue como una mancha borrosa roja y una ráfaga de viento. Pero fue tremendamente genial. Open Subtitles كان مجرد ضبابة حمراء وهبة رياح لكن ذلك كان رائعاً جداً
    Y noté una mancha aceitosa en su hombro derecho. Open Subtitles ولاحظت لطخةً زيتية على كتفه الأيمن
    Oh, mira, lo que pasa con una mancha de vino es, Open Subtitles أوه , أترين , الأمر المتعلق ببقعة النبيذ هو
    Sólo algo un poco alegre, como una mancha de césped bien ubicada. Open Subtitles شيئ لعوب قليلاً كبقعة عشب موضوعة بطريقة رائعة
    Y cuando haya acabado con él, será una mancha agitándose en el suelo. Open Subtitles حينما انتهى منه سيكون لطخه متشنجه على الارض.
    Que nos hayan despedido de nuestro trabajo de elfos navideños será una mancha negra en nuestro curiculum actoral Open Subtitles حقيقة كوننا طردنا من عملنا كأقزام في الكريسمس ستصبح كنقطة سوداء في مسيرتنا للتمثيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more