Tienen algo y se aferrarán a ello. ¿Sí? Es una manera de hacer. | TED | لقد حصلوا على شيء وسوف يقومون بالتمسك به. صحيح؟ طريقة واحدة |
Hay una manera de tratar la ictericia, y eso se conoce como exanguinotransfusión. | TED | هناك طريقة واحدة لعلاج اليرقان، وهو ما يسمى بتبادل نقل الدم |
Ya en 1948, el general estadounidense Omar Bradley dijo que una manera de ganar la guerra nuclear era asegurarse de que no empezara. | UN | ومنذ عام 1948، قال الجنرال الأمريكي عمر برادلي إن وسيلة كسب حرب ذرية هي الحرص على ألاّ تنشب على الإطلاق. |
Resulta que, además de las razones tácitas, el secreto salarial es en realidad una manera de ahorrar mucho dinero. | TED | اتضح أنه إضافةً إلى الأسباب المفترضة، سرية الراتب هو في الحقيقة وسيلة لتوفير الكثير من المال. |
Las Naciones Unidas deben hallar una manera de ayudar a los países menos adelantados sin entremeterse de manera demasiado indiscreta en sus asuntos internos ni imponerles ideología política alguna. | UN | ويجب أن تعثر اﻷمم المتحدة على طريقة لمساعدة أقل البلدان نموا دون أن تتدخل باندفاع كبير في شؤونها الداخلية أو تفرض أي ايدولوجية سياسية عليها. |
una manera de entender la neurodiversidad es pensar en términos de sistemas operativos humanos. | TED | توجد طريقة واحدة لفهم الإختلاف العصبي وذلك بتأمل نظام التشغيل لدى الإنسان. |
Sólo hay una manera de enseñártelo: te van a dar una buena paliza. | Open Subtitles | لكن هناك طريقة واحدة لتتعلم الأمر عندما يبرحك أحدُ ما ضربا |
Pero en el fondo sabía que sólo había una manera de ponerle fin. | Open Subtitles | ولكن في قرارة نفسي عرفت بأن هناك طريقة واحدة فحسب لإيقافه |
con todo el debido respeto, solo hay una manera de salvar la ciudad. | Open Subtitles | مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا |
Todos Uds. saben que sólo hay una manera de acabar esta guerra. | Open Subtitles | انتم تعلمون ان هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء تلك الحرب |
Mindy dijo que Frank le conto que encontro una manera de hacer mucho dinero. | Open Subtitles | قالت مندي أن فرانك اخبرها بأنه وجد وسيلة لجمع الكثير من النقود |
Y lo que es más, ahora tenemos una manera de ver esto. | Open Subtitles | وما هو أكثر من ذلك، لدينا الآن وسيلة لرؤية هذا. |
Señor, apenas podemos encontrar una manera de de sacarle de ahí sólo. | Open Subtitles | سيّدي ، بالكاد يمكننا إيجاد وسيلة لنخرجكَ من هناك بمفردك |
Lo que estamos trabajando aquí es una manera de minimizar esos efectos. | Open Subtitles | ما نعمل عليه هنا هو ايجاد وسيلة لتقليل تلك الآثار |
Es el mejor lugar, pero debo hallar una manera de sacarlos. | Open Subtitles | أعلم أنها الأسهل لنضربها، لكن يجب أن أعثر على طريقة لأخرجها من هناك |
Así que una manera de buscarlas es construir detectores que sean extremadamente sensibles a una partícula de materia oscura y la golpeen | TED | لذلك فإن إحدى الطرق للبحث عنها هي عبر بناء جهاز كاشف حساس جدا لجسيمات المادة المظلمة العابرة ويصطدم بها |
una manera de lograr este objetivo sería crear partidas pro memoria de modo que se pudiera individualizar claramente la información solicitada por un sistema de presentación de informes, pero no por otro. | UN | وستتمثل إحدى طرق تحقيق هذا الهدف في إدراج بنود في المذكرات حتى يمكن بوضوح تحديد المعلومات المطلوبة من أحد نظم اﻹبلاغ ولكنها غير مطلوبة من نظام آخر. |
Mira, solo hay una manera de hacerlo, y es averiguar qué pasó hace 40 años. | Open Subtitles | انظري ،هناك طريق واحد من خلال هذا وهو معرفة ماحدث قبل 40 عاما |
una manera de explicar este efecto en la evaluación de las variaciones de los precios de los productos básicos es utilizar una cesta de monedas. | UN | ومن طرق بيان هذا اﻷثر لدى تقييم التغيرات في أسعار السلع اﻷساسية استخدام سلة للعملات. |
Encontré una manera de beber cerveza más rápido! | Open Subtitles | لقد وجدت طريقةً . لشرب الشراب بأسرع وقت , هيا بنا |
Mencionó que una manera de controlar el acceso al mercado de trabajo es otorgar derechos diferentes a las distintas categorías de trabajadores. | UN | فبيﱠن أن أحد السبل للتحكم بإمكانية الوصول إلى سوق اليد العاملة يكون بإتاحة حقوق مختلفة لفئات مختلفة من العمال. |
Siria está firmemente convencida de que la transparencia en materia de armamentos es una manera de reforzar la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن سوريا تؤمن بأن الشفافية في التسلح هي إحدى وسائل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
una manera de asegurar una solución justa y definitiva de la cuestión sería aplicar el Plan de Paz, que fue aprobado por el Consejo de Seguridad como solución política óptima del conflicto. | UN | وإحدى طرق كفالة حل عادل ونهائي للمسألة تنفيذ خطة السلام التي أقرها مجلس الأمن كحل سياسي مثالي لهذا الصراع. |
Ahora si tan solo hubiera una manera de trasmitir ideas de una persona a otra. | Open Subtitles | هذا عظيم، الأن لو كانت هناك طريقه واحده لتنقل الفكره من شخص لأخر |
La reducción del gasto es una manera de absorber las consecuencias de forma inmediata. | UN | وتمثل التخفيضات في الإنفاق أحد سبل امتصاص النتائج فوراً. |
Ahora tenemos una visión y una manera de hacer música más democráticas, una doble vía. | TED | و الان لدينا و جهات نظر اكثر ديمقراطية و لدينا طريقة في التاليف الموسيقي تقبل الراي و الراي الاخر. |
Sólo hay una manera de acabar con esto, y es poner fin a la ocupación, porque la ocupación se ha convertido en el cáncer que se está comiendo la vida de los dos pueblos. | Open Subtitles | هناك طريقة وحيدة لإنهاء هذا ألا وهي إنهاء الاحتلال لأن الاحتلال أصبح هو السرطان الذي يأكل حياة الشعبين |