"una misión de las naciones unidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة للأمم المتحدة في
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة في
        
    :: Indicar claramente al Gobierno del Sudán las ventajas de una misión de las Naciones Unidas en Darfur. UN توضيح فوائد بعثة للأمم المتحدة في دارفور لحكومة السودان.
    :: Indicar claramente al Gobierno del Sudán las ventajas de una misión de las Naciones Unidas en Darfur. UN توضيح فوائد بعثة للأمم المتحدة في دارفور لحكومة السودان.
    Los miembros africanos del Consejo manifestaron claramente que apoyaban una misión de las Naciones Unidas en Darfur porque lo consideraban necesario: jamás habrían apoyado una intervención innecesaria en otro Estado soberano africano. UN وأوضح الأعضاء الأفارقة في المجلس أنهم يؤيدون وجود بعثة للأمم المتحدة في دارفور لأنهم ارتأوا أنها ضرورية: وأوضحوا أنهم لم يكونوا ليؤيدوا أبدا تدخلا لا داعي له في دولة أفريقية أخرى ذات سيادة.
    De acuerdo con ello, se estableció una misión de las Naciones Unidas en Nepal, y el Consejo reafirmó su apoyo al proceso de paz, solicitando la celebración de elecciones oportunas, limpias y transparentes. UN وعملا بذلك، أنشئت بعثة للأمم المتحدة في نيبال، وكرر المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام، داعيا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في الوقت المناسب.
    Los acontecimientos violentos de los últimos días causaron unas 100 bajas, cifrándose así en unas 400 las víctimas de la violencia política desde comienzos de 1994 a pesar de la presencia de una misión de las Naciones Unidas en el país. UN ويقال أن حوادث العنف التي وقعت في اﻷيام اﻷخيرة تسببت في مقتل ٠٠١ شخص، وبذلك قفز عدد ضحايا العنف السياسي منذ بداية عام ٤٩٩١ إلى نحو ٠٠٤، رغم وجود بعثة اﻷمم المتحدة في البلاد.
    Una vez cumplido el mandato de la ONUSAL, se instituyó una misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL), de menor envergadura, por un período inicial de seis meses a contar del 1º de mayo de 1995. UN ومن أجل استكمال انجاز ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، أنشئت بعثة أصغر حجما، هي بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، لفترة أولية تمتـد ستـة أشهـر اعتبارا من ١ أيار/ مايو ١٩٩٥.
    Mi recomendación ponderada es que, conforme a la solicitud de los signatarios del Acuerdo y a las conclusiones de la misión de evaluación, se establezca una misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) con un mandato que abarque las siguientes tareas: UN 23 - أوصي بعد الدراسة، بناء على طلب موقـِّـعـي اتفاق السلام الشامل واستنتاجات بعثة التقييم، بأن تنشأ بعثة للأمم المتحدة في نيبال تشمل ولايتها المهام التالية:
    El 25 de septiembre de 2007, el Consejo de Seguridad aprobó el establecimiento en el Chad y la República Centroafricana de una presencia multidimensional, que debía incluir una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN وفي 25 أيلول/سبتمبر 2007، وافق مجلس الأمن على إنشاء وجود متعدد الأبعاد في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على أن يتضمن بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    84. En el caso de que se despliegue una misión de las Naciones Unidas en Kosovo, la OACDH contribuirá a la elaboración y desarrollo de programas de formación sobre los derechos humanos para el personal internacional de mantenimiento de la paz y los supervisores de policía internacionales. UN 84- وستساهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في حالة نشر بعثة للأمم المتحدة في كوسوفو، في وضع وتنفيذ برامج تدريب في مجال حقوق الإنسان موجهة للعاملين الدوليين القائمين على حفظ السلام ومراقبي الشرطة الدوليين.
    El 13 de mayo, el Consejo autorizó, mediante su resolución 1479 (2003), el establecimiento de una misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) por un período inicial de seis meses, entre otros, con el cometido de facilitar la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN وفي 13 أيار/ مايو، أذن المجلس، بقراره 1479 (2003)، بإنشاء بعثة للأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها ستة أشهر، أسندت إليها، بين جملة أمور، مهمة تيسير تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي.
    En el párrafo 2 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió también que la presencia multidimensional incluiría, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad con mandato en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 8 - وبموجب الفقرة 2 من القرار نفسه، قرر مجلس الأمن أيضا أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد يعهد إليها بولاية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    También presenta información actualizada sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz por las partes desde el último informe que presenté al Consejo sobre el Sudán (S/2005/57) y un resumen de los logros alcanzados y los problemas planteados en el establecimiento de una misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN ويرسم التقرير كذلك صورة مستكملة عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل من جانب الطرفين المعنيين كما يحدد الإنجازات التي تحققت والتحديات التي صادفت إنشاء بعثة للأمم المتحدة في السودان منذ تقديم تقريري الأخير المقدم إلى المجلس عن السودان (S/2005/57).
    2. Decide que la presencia multidimensional incluirá, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (cuyo acrónimo será MINURCAT en todos los idiomas), con el mandato siguiente en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país: UN 2 - يقرر أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (واسمها المختصر في جميع اللغات هو MINURCAT)، يعهد إليها بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالولاية التالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى:
    2. Decide que la presencia multidimensional incluirá, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (cuyo acrónimo será MINURCAT en todos los idiomas), con el mandato siguiente en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país: UN 2 - يقرر أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (واسمها المختصر في جميع اللغات هو MINURCAT)، يعهد إليها بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالولاية التالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى:
    En el párrafo 2 de su resolución 1778 (2007), el Consejo decidió que la presencia multidimensional debía incluir, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT), con el mandato en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. UN 2 - وقرر المجلس، في الفقرة 2 من قراره 1778 (2007)، أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (MINURCAT))، تشمل ولايتها شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el párrafo 2 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió que la presencia multidimensional incluiría, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, con mandato en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana como se establecía en ese mismo párrafo. UN 14 - وفي الفقرة 2 من القرار ذاته قرر مجلس الأمن أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (MINURCAT)، تغطي ولايتها شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو المبين في الفقرة ذاتها.
    En el párrafo 2 de su resolución 1778 (2007), el Consejo decidió que la presencia multidimensional incluiría, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (cuyo acrónimo sería MINURCAT en todos los idiomas), con el mandato expuesto en ese mismo párrafo para el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 2 - وقضى المجلس، في الفقرة 2 من قراره 1778 (2007)، أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، تشمل ولايتها شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    2. Decide que la presencia multidimensional incluirá, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (cuyo acrónimo será MINURCAT en todos los idiomas), con el mandato siguiente en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país: UN 2 - يقرر أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (اسمها المختصر في جميع اللغات باستثناء اللغة العربية هو MINURCAT)، يعهد إليها، بالاتصال مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالولاية التالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى:
    Las partes deberían aprovechar plenamente la presencia de una misión de las Naciones Unidas en su región y reentablar sin demora las negociaciones para llevarlas a una conclusión aceptable para ambas. UN وعلى الطرفين الاستفادة بشكل كامل مما أشاعه وجود بعثة اﻷمم المتحدة في المنطقة من تثبيت للاستقرار لاستئناف مفاوضاتهما دون تأخير من أجل التوصل إلى حل مقبول للطرفين.
    Una vez cumplido el mandato de la ONUSAL, el 1º de mayo de 1995 se instituyó una misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL), de menor envergadura; a su vez, la MINUSAL fue sustituida el 1º de mayo de 1996 por la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación (ONUV), aún más reducida, con un mandato que se extiende hasta el 31 de diciembre de 1996. UN ومن أجل استكمال إنجاز ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، أنشئت بعثة أصغر حجما، هي بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، في ١ أيار/مايو ١٩٩٥ وتمت الاستعاضة عن بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور بمكتب للتحقق أصغر منها ذي ولاية تستمر حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more