"una moneda común" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملة مشتركة
        
    • عملة موحدة
        
    • بعملة مشتركة
        
    • العملة المشتركة
        
    • عملة معيارية مشتركة
        
    • عملة واحدة
        
    • والعملة الموحدة
        
    • وعملة موحدة
        
    Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del Primer Ministro de Trinidad y Tabago sobre los esfuerzos realizados para establecer una moneda común en la región. UN تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة.
    Además, una moneda común reducirá los costos de las transacciones comerciales y los pagos dentro de la agrupación. UN وعلاوة على ذلك فإن من شأن اعتماد عملة مشتركة أن يخفض تكاليف التعاملات فيما يتعلق بالتجارة والمدفوعات ضمن التجمع.
    Para agregar los datos de diferentes países con el fin de obtener totales regionales o de un grupo de países, es necesario convertir a una moneda común el valor de la producción de los diferentes países. UN وﻷغراض حساب مجاميع اﻷقاليم أو المجموعات انطلاقاً من مجاميع البلدان، لا بد من تحويل قيمة إنتاج كل بلد إلى عملة مشتركة.
    El Consejo de Cooperación del Golfo, integrado por seis miembros, también tiene previsto introducir una moneda común antes de 2010. UN كما تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي لتداول عملة موحدة بحلول عام 2010.
    Por ejemplo, los miembros de la Unión Monetaria y Económica del África Occidental tienen una moneda común, el franco CFA, y proyectan establecer una unión aduanera en los próximos dos años. UN فعلى سبيل المثال يستعمل أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا عملة موحدة هي فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي، ويعتزمون إنشاء اتحاد جمركي في غضون السنتين المقبلتين.
    Como señala el Grupo de Trabajo, es preciso utilizar los tipos de cambio de mercado publicados por el Fondo Monetario Internacional para convertir las cifras del ingreso nacional a una moneda común. UN وعلى نحو ما أوصى به الفريق العامل، فإن أسعار الصرف السوقية التي وضعها صندوق النقد الدولي ينبغي أن تستخدم لﻹعراب عن اﻹحصاءات بعملة مشتركة.
    Kupchan nunca menciona una moneda común como condición para el acercamiento entre las naciones; de hecho, la integración económica tiende a seguir, en lugar de preceder, el logro de la unidad política. Más bien considera las relaciones diplomáticas como el elemento esencial para el acuerdo estratégico y la confianza mutua, que se logran más fácilmente si los estados tienen órdenes sociales y etnias similares. News-Commentary ولم يتحدث كوبشان قط عن العملة المشتركة باعتبارها شرطاً لحسن الصلات والعلاقات بين الدول؛ بل إن التكامل الاقتصادي يأتي بعد تحقيق الوحدة السياسية عادة وليس قبل ذلك. وهو بدلاً من ذلك ينظر إلى المشاركة السياسية باعتبارها العنصر الأساسي في تعزيز التكيف الاستراتيجي والثقة المتبادلة، وهذا أسهل إنجازاً إذا كانت الدول تتمتع بنظم اجتماعية مشابهة وعرقيات متماثلة.
    El objetivo principal del PCI es generar datos pertinentes sobre la PPA para convertir el producto interno bruto (PIB) y sus subagregados, sobre los que se informa en la moneda nacional, a una moneda común que equipare el poder adquisitivo de las monedas. UN والغرض الرئيسي من برنامج المقارنات الدولية هو استخلاص بيانات تعادلات القوة الشرائية اللازمة لتحويل الناتج المحلي الإجمالي ومجاميعه الفرعية المبلّغ عنها بمختلف العملات إلى عملة معيارية مشتركة تسمح بمعادلة القوة الشرائية الحقيقية لكل واحدة من هذه العملات.
    Tenemos una moneda común para ocho de los países del Caribe oriental, llamados las Islas Windward y las Islas Leeward. UN ولدينا عملة مشتركة بين ثمانية بلدان من منطقة شرق البحر الكاريبي كانت تدعى جزر ويندورد وليوارد.
    América Latina cumple mucho más con los requisitos para tener una moneda común que la Unión Europea. UN وتفي أمريكا اللاتينية بمعايير حيازة عملة مشتركة بصورة أفضل من الاتحاد الأوروبي.
    78. La elección de un tipo de cambio para convertir las cifras del ingreso nacional a una moneda común es el elemento crítico para el cálculo de la escala de cuotas. UN ٧٨ - يعتبر اختيار سعر الصرف المتعلق بتحويل أرقام الدخل القومي الى عملة مشتركة عنصرا حاسما في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    En cuanto al Mercado Común del África Meridional y Oriental, sus miembros están trabajando para establecer una unión monetaria con una moneda común de aquí a 2018. UN وفيما يتعلق بالسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، يعمل الأعضاء على إنشاء اتحاد نقدي مع اعتماد عملة مشتركة بحلول عام 2018.
    Conflicto diamantes son una moneda común en el África occidental. Open Subtitles وماس الصراع عملة مشتركة في غرب أفريقيا.
    Establecimiento de una moneda común UN إقرار عملة مشتركة
    La adopción de una moneda común se está realizando de forma progresiva mediante el establecimiento de una segunda zona monetaria antes de julio de 2005, que se fusionará posteriormente con la zona del franco CFA. UN والعمل جار على إصدار عملة موحدة تدريجيا عبر إنشاء منطقة نقدية أخرى بحلول شهر تموز/يوليه 2005 على أن تُدمج لاحقا في منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية.
    Tres de ellos están asociados a la Organización de Estados del Caribe Oriental y dos (Anguila y Montserrat) comparten una moneda común con los países independientes vecinos. UN وثلاثـــة منها ترتبط بمنظمة دول شـرق البحر الكاريبي، واثنان - أنغيلا ومونتيسيرات - يشتركان في عملة موحدة مع جيرانهما المستقلين.
    La Oficina Subregional organizó reuniones de grupos de expertos sobre los recursos naturales y la gestión de conflictos y una moneda común para el África Oriental. UN 471 - نظم المكتب دون الإقليمي اجتماعين لفريقين من الخبراء بشأن الموارد الطبيعية وإدارة النزاعات واعتماد عملة موحدة لشرق أفريقيا.
    En el párrafo 78 de su informe (A/49/897), el Grupo de Trabajo dijo que " la elección de un tipo de cambio para convertir las cifras del ingreso nacional a una moneda común es el elemento crítico para el cálculo de la escala de cuotas. UN فقد ذكر الفريق العامل في الفقرة ٧٨ من تقريره )A/49/897( أن " اختيار سعر الصرف المتعلق بتحويل أرقام الدخل القومي الى عملة موحدة يعتبر عنصرا حاسما في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    Como Presidente del Consejo de la Unión Europea, quisiera asegurar a los Miembros de las Naciones Unidas que una Unión ampliada, con una moneda común fuerte será un socio fiable y vigoroso de las Naciones Unidas y del mundo. UN وبوصفي رئيس مجلس الاتحاد اﻷوروبي، أود أن أؤكد ﻷعضاء اﻷمم المتحدة أن الاتحاد الموسع الذي يتمتع بعملة مشتركة قوية، سيكون شريكا قويا وموثوقــا بــه لﻷمم المتحدة وللعالم.
    La convergencia monetaria en dos etapas, que, según prevé, permitirá que Ghana y Nigeria adopten una moneda común antes del fin del año próximo y que toda la subregión haga lo propio antes del fin de 2004, ha avanzado también considerablemente. UN كما قطعت شوطا بعيدا صوب تنفيذ النهج ذي المسارين لتحويل العملة الذي يُعد لتمكين غانا ونيجيريا من استخدام عملة واحدة بحلول نهاية العام القادم، ثم لتمكين المنطقة دون الإقليمية كلها من ذلك بحلول نهاية عام 2004.
    Se introdujo una nueva bandera, pasaportes, placas de matrícula comunes y una moneda común. UN واستحدث عَلَم جديد، وجوازات سفر جديدة ولوحات رخص سيارات موحدة جديدة وعملة موحدة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more