"una mujer palestina" - Translation from Spanish to Arabic

    • امرأة فلسطينية
        
    • إمرأة فلسطينية
        
    • سيدة فلسطينية
        
    una mujer palestina apuñaló a un guardia de seguridad en la Ciudad Vieja de Jerusalén, que quedó herido. UN وطعنت امرأة فلسطينية حارس أمن في القدس القديمة فأصابته بجراح.
    una mujer palestina trató de matar con un cuchillo a un agente de la policía fronteriza del otro lado de la Puerta de Damasco, en Jerusalén. UN وحاولت امرأة فلسطينية قتل شرطي حدود بخنجر خارج باب العمود في القدس.
    En Hebrón, se arrestó a una mujer palestina sospechosa de haber planeado apuñalar a gendarmes de fronteras en las inmediaciones de la Cueva de los Patriarcas. UN وفي الخليل، احتجزت امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها كانت تعتزم طعن رجال شرطة الحدود بالقرب من مغارة اﻷولياء.
    una mujer palestina de 80 años fue golpeada en la cara con una barra de hierro y tuvo que recibir tratamiento médico en un hospital de Naplusa. UN وضربت امرأة فلسطينية تبلغ ٨٠ سنة من العمر في وجهها بقضيب حديدي وقدم لها العلاج الطبي في أحد المستشفيات في نابلس.
    Según los informes, una mujer palestina resultó herida de gravedad con una bala de goma. UN وتفيد التقارير أن امرأة فلسطينية أصيبت بجراح خطيرة من جراء طلقات مطاطية.
    En Nazaret, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) detuvieron a una mujer palestina porque sospechaban que planeaba cometer un atentado suicida. UN وفي الناصرة ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها تخطط للقيام بهجوم انتحاري.
    Además, en Jenin, un tanque israelí abrió fuego contra un taxi y provocó la muerte de una mujer palestina y heridas en dos mujeres jóvenes. UN وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح.
    Entre los muertos había una mujer palestina de 33 años de edad, Nooha Swidan Al-Makadmeh, quien estaba embarazada de nueve meses. UN ومن بين الذين قتلوا امرأة فلسطينية تبلغ من العمر 33 عاما، اسمها نهى سويدان المقادمة، حامل في شهرها التاسع.
    La persona que se iba a suicidar en el atentado era una mujer palestina de 21 años que había estado entrando a Israel con permiso médico. UN وكان المهاجم امرأة فلسطينية تبلغ من العمر واحد وعشرين عاما سمح لها بدخول إسرائيل بتصريح طبي.
    A principios de esta semana, las fuerzas de ocupación israelíes también dieron muerte a una mujer palestina que se hallaba dentro de su vivienda en la ciudad de Tulkarem, en la Ribera Occidental. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    Esta es una mujer palestina de 21 años sometida a una himenoplastía. TED هذه امرأة فلسطينية تبلغ من العمر ٢١ سنة تخضع لعملية غشاء البكارة
    una mujer palestina resultó gravemente herida cuando el autobús en que viajaba fue tiroteado por terroristas cerca de Belén. UN وأصيبت امرأة فلسطينية بجراح خطيرة عندما أطلق " إرهابيون " النار على الحافلة التي كانت تقلها بالقرب من بيت لحم.
    En otro incidente, se detuvo a una mujer palestina después de que hubo tratado de apuñalar a un gendarme de fronteras en el Sepulcro de Raquel, al parecer con el propósito de disipar las acusaciones existentes contra ella de colaboración con Israel. UN وفي حادثة أخرى، احتجزت امرأة فلسطينية بعد أن حاولت طعن أحد أفراد شرطة الحدود عند قبة راحيل لكي تبرئ ساحتها، حسب الزعم، من تهمة التعاون مع اسرائيل.
    Como ejemplo de la nueva política, el informe citó el caso de una mujer palestina que en 1989 se había mudado con su esposo a Ramallah después de no haber podido encontrar vivienda en Jerusalén. UN وساق التقرير كمثال على هذه السياسة الجديدة حالة امرأة فلسطينية انتقلت مع زوجها إلى رام الله في عام ١٩٨٩ بعد إخفاقها في العثور على مسكن في القدس.
    Por otra parte, el Comité pidió al Jefe del Estado Mayor General, Teniente General Amnon Lipkin Shahak, que investigara un incidente en el que una mujer palestina había perdido a su hijo después que los soldados que custodiaban la barrera le impidieron en tres ocasiones llegar a un hospital. UN وفي تطور آخر، طلبت اللجنة من رئيس اﻷركان العامة، الفريق أمنون لبكين شاحاك أن ينظر في حادث فقدت فيه امرأة فلسطينية طفلها بعد أن منعها جنود عند حواجز الطرق ثلاث مرات من الوصول إلى مستشفى.
    El 13 de abril, dos soldados israelíes resultaron levemente heridos cuando una mujer palestina abrió fuego contra ellos poco después de haber cruzado el puente de Allenby de Jordania a la Ribera Occidental. UN ١٢٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أصيب جنديان إسرائيليان بجروح طفيفة بعد ما أطلقت امرأة فلسطينية النار عليهما بعدما عبرت جسر اللنبي من اﻷردن إلى الضفة الغربية بوقت قصير.
    El 30 de marzo, una mujer palestina de 22 años de la aldea de Tsurif, en la zona de Hebrón, denunció a un policía fronterizo por haber intentado violarla y abusar de ella en su hogar. UN ١٥٩ - وفي ٣٠ آذار/ مارس، تظلمت امرأة فلسطينية عمرها ٢٢ سنة من قرية صوريف في منطقة الخليل من أن أحد رجال شرطة الحدود حاول اغتصابها وإيذاءها وهي في منزلها.
    El 22 de julio, una mujer palestina del campamento de refugiados Bureij hirió ligeramente con un puñal a un policía fronterizo del empalme de Netzarim, en la Faja de Gaza. UN ١٨٩ - في ٢٢ تموز/يوليه، قامت امرأة فلسطينية من مخيم البريج للاجئين بطعن أحد أفراد شرطة الحدود في مفترق نتساريم في قطاع غزة فأصابته بجروح بسيطة.
    El 2 de agosto, efectivos de las FDI lograron dominar a una mujer palestina que trató de acuchillar a un soldado cerca de la Tumba de Raquel, en las afueras de Belén. UN ١٩٦ - في ٢ آب/أغسطس، تغلب جنود الجيش على امرأة فلسطينية حين حاولت طعن جندي قرب قبة راحيل خارج بيت لحم.
    Fuentes de la policía palestina informaron de que un palestino resultó herido levemente por disparos de las FDI y de que una mujer palestina fue golpeada en el curso de un incidente ocurrido cerca del puesto de control de Kisufim, en la Faja de Gaza. UN وأفادت مصادر الشرطة الفلسطينية أن فلسطينيا أصيب اصابة طفيفة بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي وأن إمرأة فلسطينية تعرضت للضرب خلال حادث وقع بالقرب من نقطة تفتيش كيسوفيم في قطاع غزة.
    El 11 de agosto, una mujer palestina de 19 años se vio obligada a dar a luz cerca de una barrera levantada por las FDI en la entrada a Ramallah al no permitirle los soldados llegar hasta el hospital de Ramallah. UN ٣٩٨ - في ١١ آب/أغسطس، اضطرت سيدة فلسطينية تبلغ من العمر ١٩ سنة إلى الولادة قرب حاجز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي على مدخل رام الله بعد أن رفض الجنود السماح لها بالوصول إلى مستشفى رام الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more