"una nota a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملاحظة على البيانات
        
    • حاشية للبيانات
        
    • ملاحظات في البيانات
        
    • تذكر في البيانات
        
    • ملاحظة ملحقة بالبيانات
        
    • مذكرة إلى الدول
        
    • مذكرة على الحكومات
        
    • الملاحظات على البيانات
        
    • إحدى حواشي البيانات
        
    • مذكرة مرفقة ببياناتها
        
    • مذكرة ترفق بالبيانات
        
    • في صدر البيانات
        
    • المناسب ويرفق بالبيانات
        
    Si las circunstancias lo justifican, las contribuciones en especie deben consignarse en una nota a los estados financieros. UN واذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في ملاحظة على البيانات المالية.
    La Junta observó también que el PNUD no indicaba en una nota a los estados financieros los detalles de sus operaciones de cobertura. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البرنامج لم يفصح في ملاحظة على البيانات المالية تفاصيل أنشطة التغطية التي يستخدمها.
    La inclusión de esos datos en una nota a los estados financieros aumentará la transparencia y mejorará la rendición de cuentas y la presentación de los informes financieros. UN ومن شأن إدراج هذه المعلومة في شكل حاشية للبيانات المالية أن يحسن الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي.
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN والتبرعات التي تقدم نقدا أو في شكل خدمات أو لوازم والتي يقبلها الأمين العام تقيد كإيرادات أو يشار إليها في ملاحظات في البيانات المالية؛
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN وتقيد كإيرادات أو تذكر في البيانات المالية التبرعات التي تقدم في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام؛
    1. Indicar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros. UN ١ - إبراز قيمة المساهمات العينية في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية.
    El 29 de noviembre de 2001 el Secretario General dirigió una nota a los estados Partes y a los Estados observadores que estuvieran en vías de ratificar o adherirse a la Convención, en que les invitaba a que presentaran, a más tardar el 11 de marzo de 2002, las candidaturas propuestas por sus gobiernos para la elección de los miembros de la Comisión. UN 2 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وجَّه الأمين العام مذكرة إلى الدول الأطراف وإلى الدول المراقبة التي قد تكون بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها يدعوها إلى أن تقدم، بحلول 11 آذار/مارس 2002 أسماء المرشحين الذين قد تود حكوماتهم أن ترشحهم للانتخاب كأعضاء في اللجنة.
    112. En su 2866ª sesión, la Comisión hizo suya la sugerencia del Relator Especial de que se pidiera a la Secretaría que enviara una nota a los estados para pedir información acerca de su práctica en relación con este tema, en particular la práctica más reciente, y cualquier otra información pertinente. UN 112- وأيدت اللجنة، في جلستها 2866 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2005، اقتراح المقرر الخاص بأن يُطلب من الأمانة تعميم مذكرة على الحكومات تطلب معلومات عن ممارساتها.
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN وتقيَّد التبرعات التي تقدم نقداً أو في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام أو تُذكر في الملاحظات على البيانات المالية؛
    Anteriormente, estas obligaciones se consignaban en una nota a los estados financieros. UN وكان يكشف عن هذه الخصوم، فيما سبق، في صورة ملاحظة على البيانات المالية.
    Anteriormente, esas obligaciones sólo se mencionaban en una nota a los estados financieros, en tanto que ahora se incluyen en los estados financieros propiamente dichos. UN وبينما كانت هذه الخصوم تذكر سابقا في ملاحظة على البيانات المالية، فإنها ترد الآن بوضوح في البيانات المالية.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en una nota a los estados financieros. UN وكان يكشف عن هذه الخصوم، فيما سبق، في صورة ملاحظة على البيانات المالية.
    Los compromisos para ejercicios futuros no se consignarán en las cuentas, sino que se informará sobre ellos en una nota a los estados financieros. UN سيتوقف تسجيل التزامات السنوات المقبلة في الحسابات. وسيُكشف عنها في ملاحظة على البيانات المالية.
    Cuando los suministros y servicios de que se trate no hayan sido previstos en el presupuesto, no se hará ningún asiento contable, pero se dejará constancia del monto de la contribución en una nota a los estados financieros. UN وفي حالة عدم وجود اعتماد في الميزانية، لا تُقيد محاسبيا، ولكن تُعكس قيمة التبرع في حاشية للبيانات المالية.
    Cuando los suministros y servicios de que se trate no hayan sido previstos en el presupuesto, no se hará ningún asiento contable, pero se dejará constancia del monto de la contribución en una nota a los estados financieros. UN وفي حالة عدم وجود اعتماد في الميزانية، لا تُقيد محاسبيا، ولكن تُعكس قيمة التبرع في حاشية للبيانات المالية.
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN والتبرعات التي تقدم في شكل خدمات أو لوازم والتي يقبلها الأمين العام تقيد كإيرادات أو يشار إليها في ملاحظات في البيانات المالية؛
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN والتــبرعات التي تُقــدم في شكل خدمات ولوازم ويقبلها الأمين العام تقيد كإيرادات أو يشار إليها في ملاحظات في البيانات المالية؛
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN وتقيد كإيرادات أو تذكر في البيانات المالية التبرعات التي تقدم في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام؛
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio para el personal de mantenimiento de la paz se incluían anteriormente en el presupuesto ordinario y figuraban en una nota a los estados financieros de las Naciones Unidas (vol. I). UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي حفظ السلام تدرج في الميزانية العادية وتظهر في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة.
    El Presidente recordó que el 16 de diciembre de 2013 el Secretario del Tribunal, con arreglo a lo dispuesto en el Estatuto, había dirigido una nota a los estados Partes para invitarlos a que presentaran, entre el 12 de enero y el 12 de marzo de 2014, candidatos a miembros del Tribunal. UN 97 - وأشار الرئيس إلى أن رئيس قلم المحكمة قد وجّه، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، مذكرة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين للانتخاب كأعضاء في المحكمة، في الفترة من 12 كانون الثاني/يناير إلى 12 آذار/مارس 2014.
    En su 2866ª sesión, el 5 de agosto de 2005, la Comisión hizo suya la sugerencia del Relator Especial de que se pidiera a la secretaría que enviara una nota a los estados para pedir información acerca de su práctica en relación con este tema, en particular la práctica más reciente, y cualquier otra información pertinente. UN وأيدت اللجنة، في جلستها 2866 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2005، اقتراح المقرر الخاص أن يُطلَب من الأمانة تعميم مذكرة على الحكومات تطلب معلومات عن ممارساتها فيما يتعلق بهذا الموضوع، وبخاصة ممارساتها الحديثة العهد فضلاً عن أية معلومات ذات صلة().
    Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; UN وتقيد التبرعات التي تقدم في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام في باب الإيرادات أو يُشار إليها في الملاحظات على البيانات المالية؛
    El pasivo estimado se consigna en una nota a los estados financieros. UN ويتم الكشف عن الالتزامات المقدرة في إحدى حواشي البيانات المالية.
    Señaló además que en aras de la transparencia el UNICEF había declarado los ingresos brutos y los gastos de los comités en una nota a los estados financieros. UN وأشار كذلك إلى أن اليونيسيف قامت، توخيا للشفافية، بالإفصاح عن إجمالي إيرادات ونفقات اللجان الوطنية في مذكرة مرفقة ببياناتها المالية.
    En el párrafo 49 de las normas contables de las Naciones Unidas se dispone que las organizaciones de las Naciones Unidas dejen constancia del valor de inventario de sus equipos no fungibles, mobiliario y vehículos automotores y del método de valoración en una nota a los estados financieros. UN 13 - تطلب الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة أن تكشف المنظمات االتابعة للأمم المتحدة عن قيمة قائمة جرد المعدات غير المستهلكة والأثاثات والمركبات التابعة لها، وعن منهج التقييم، في مذكرة ترفق بالبيانات المالية.
    La financiación procedente del presupuesto ordinario y los gastos conexos, de lo que anteriormente se informaba en una nota a los estados financieros, ahora se consigna en el cuerpo principal de los estados financieros. UN يجري الآن الإفصاح عن التمويل من الميزانية العادية وما يتصل به من نفقات في صدر البيانات المالية، وكان يُفصح عنها في السابق كملاحظة على البيانات المالية.
    El PNUD acepta la recomendación de la Junta de que las pérdidas o ganancias se indiquen en partida aparte del estado de ingresos y de que se suministre un cuadro aparte en una nota a los estados financieros con el desglose conveniente. UN وقد اتفق البرنامج اﻹنمائي مع المجلس على إيــراد المكاسب/ الخسائر في بند مستقل في بيان اﻹيرادات وأن يقدم جدولا مستقلا مفصلا على النحو المناسب ويرفق بالبيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more