"una nota de la secretaría relativa a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة من الأمانة عن
        
    • مذكّرة من الأمانة عن
        
    • مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن
        
    • مذكرة أعدتها الأمانة بشأن
        
    La Conferencia tiene ante sí una nota de la Secretaría relativa a la solución de controversias (UNEP/POPS/COP.1/29). UN 40 - تعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة عن تسوية المنازعات (UNEP/POPS/COP.1/29).
    La Conferencia tiene ante sí una nota de la Secretaría relativa a la ubicación de la secretaría (UNEP/POPS/COP.1/26). UN 42 - معروض على المؤتمر مذكرة من الأمانة عن مقر الأمانة (UNEP/POPS/COP.1/26).
    La Conferencia de las Partes tiene ante sí una nota de la Secretaría relativa a las medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos (UNEP/POPS/COP.5/12). UN 22 - يعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة عن تدابير لخفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها (UNEP/POPS/COP.5/12).
    b) una nota de la Secretaría relativa a la solución por vía informática de controversias nacidas de operaciones transfronterizas de comercio electrónico (A/CN.9/WG.III/WP.105). UN (ب) مذكّرة من الأمانة عن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود (A/CN.9/WG.III/WP.105).
    b) una nota de la Secretaría relativa a la solución por vía informática de controversias nacidas de operaciones transfronterizas de comercio electrónico: proyecto de reglamento (A/CN.9/WG.III/WP.107). UN (ب) مذكّرة من الأمانة عن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية (A/CN.9/WG.III/WP.107).
    En la décima sesión, celebrada el 1º de junio, el Consejo tuvo ante sí una nota de la Secretaría relativa a la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer un grupo intergubernamental especial de composición abierta encargado de los bosques (E/1995/72) y una nota de la Secretaría sobre las consecuencias de esa decisión para el presupuesto por programas (E/1995/72/Add.1). UN ٦٣ - في الجلسة ١٠ المعقودة في ١ حزيران/يونيه، كان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مقرر لجنة التنمية المستدامة بإنشاء فريق حكومي دولي مخصص معني بالغابات (E/1995/72) ومذكرة من اﻷمانة العامة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المقرر (E/1995/72/Add.1).
    La Comisión tendrá ante sí igualmente una nota de la Secretaría relativa a las principales normas y prácticas seguidas por la Comisión de Derechos Humanos en la organización de sus trabajos y el desempeño de sus funciones (E/CN.4/2001/CRP.1). UN كما ستعرض على اللجنة مذكرة أعدتها الأمانة بشأن القواعد والممارسات الرئيسيــة التي تتبعـــها لجنــة حقوق الإنسان في تنظيم عملها وتصريف الأعمال (E/CN.4/2001/CRP.1).
    En relación con este tema del programa, la Junta tendrá también ante sí una nota de la Secretaría relativa a la respuesta del UNICEF a los informes de la Dependencia Común de Inspección (E/ICEF/2001/5). UN وسيكون معروضا على المجلس أيضا، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، مذكرة من الأمانة عن رد اليونيسيف على تقارير وحدة التفتيش المشتركة (E/ICEF/2001/5).
    Para ello, tuvo ante sí una nota de la Secretaría relativa a la aplicación de la decisión VIII/2 sobre la creación de soluciones innovadoras por medio del Convenio de Basilea para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos (UNEP/CHW/OEWG/6/21). UN وكان معروضاً عليه، لدى النظر في البند، مذكرة من الأمانة عن تنفيذ المقرر 8/2 بشأن وضع حلول مبتكرة من خلال اتفاقية بازل للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية (UNEP/CHW/OEWG/6/21).
    320. En su actual período de sesiones, la Comisión tuvo a su disposición una nota de la Secretaría relativa a los nuevos progresos realizados en dicha labor (A/CN.9/654). UN 320- وكان معروضا على اللجنة في دورتها الحالية مذكرة من الأمانة عن التقدم الإضافي الذي أُحرز فيما يتعلق بذلك العمل (A/CN.9/654).
    El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría relativa a los programas de trabajo sobre nuevos contaminantes orgánicos persistentes aprobados por la Conferencia de las Partes (UNEP/POPS/POPRC.6/2). UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة عن برامج العمل الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف (UNEP/POPS/POPRC.6/2).
    El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría relativa a las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes (UNEP/POPS/POPRC.6/3). UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن المبادئ التوجيهية التقنية التي أصدرتها اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة (UNEP/POPS/POPRC.6/3).
    Los representantes también tuvieron ante sí una nota de la Secretaría relativa a una posible forma de avanzar en relación con el establecimiento y la puesta en funcionamiento de la plataforma (UNEP/IPBES.MI/2/INF/5). UN وكان معروضاً على الممثلين أيضاً مذكرة من الأمانة عن سبيل ممكن للمضي قدماً في إنشاء المنبر وتشغيله (UNEP/IPBES.MI/2/INF/5).
    80. Al examinar el subtema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría relativa a la labor con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/26). UN 80 - لدى نظر هذا البند الفرعي، كان معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة عن العمل مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/26).
    El Comité tiene ante sí una nota de la Secretaría relativa a un proyecto de perfil de riesgo sobre el pentaclorofenol y sus sales y ésteres (UNEP/POPS/POPRC.9/6). UN 10 - تُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن مشروع موجز مخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته (UNEP/POPS/POPRC.9/6).
    El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría relativa a la orientación sobre las alternativas al PFOS, sus sales y al PFOSF y sus productos químicos conexos (UNEP/POPS/POPRC.10/6). UN 11 - تُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن التوجيهات بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بها ((UNEP/POPS/POPRC.10/6.
    b) una nota de la Secretaría relativa a la solución por vía informática de controversias nacidas de operaciones transfronterizas de comercio electrónico: proyecto de reglamento (A/CN.9/WG.III/WP.109); y UN (ب) مذكّرة من الأمانة عن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية (A/CN.9/WG.III/WP.109)؛
    b) una nota de la Secretaría relativa a la solución por vía informática de controversias nacidas de operaciones transfronterizas de comercio electrónico: proyecto de reglamento (A/CN.9/WG.III/WP.112 y Add.1); UN (ب) مذكّرة من الأمانة عن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية (A/CN.9/WG.III/WP.112 وAdd.1)؛
    70. La Subcomisión tuvo a la vista una nota de la Secretaría relativa a las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a la colisión de esos objetos con desechos espaciales, en la que figuraban las respuestas recibidas de los Estados Miembros sobre la cuestión (A/AC.105/951 y Add.1). UN 70- وكان معروضا على اللجنة الفرعية مذكّرة من الأمانة عن البحوث الوطنية بشأن الحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية ومشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي، تتضمن ردودا قدمتها دول أعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/951 وAdd.1).
    En la décima sesión, celebrada el 1º de junio, el Consejo tuvo ante sí una nota de la Secretaría relativa a la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer un grupo intergubernamental especial de composición abierta encargado de los bosques (E/1995/72) y una nota de la Secretaría sobre las consecuencias de esa decisión para el presupuesto por programas (E/1995/72/Add.1). UN ٦٤ - في الجلسة ١٠ المعقودة في ١ حزيران/يونيه، كان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مقرر لجنة التنمية المستدامة بإنشاء فريق حكومي دولي مخصص معني بالغابات (E/1995/72) ومذكرة من اﻷمانة العامة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المقرر (E/1995/72/Add.1).
    La Comisión tendrá ante sí igualmente una nota de la Secretaría relativa a las principales normas y prácticas seguidas por la Comisión de Derechos Humanos en la organización de sus trabajos y el desempeño de sus funciones (E/CN.4/2002/16). UN كما ستعرض على اللجنة مذكرة أعدتها الأمانة بشأن القواعـد والممارسـات الرئيسيـة التي تتبعهـا لجنـة حقوق الإنسان في تنظيم عملهـا وتصريف الأعمـال (E/CN.4/2002/16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more