"una nota del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة من الأمين العام
        
    • مذكرة الأمين العام
        
    • مذكرة مقدمة من الأمين العام
        
    • مذكرة أعدها الأمين العام
        
    • في مذكرة من اﻷمين العام
        
    • مذكرة من إعداد الأمين العام
        
    • مذكرة للأمين العام
        
    • بمذكرة من الأمين العام
        
    • ومذكرة من الأمين العام
        
    • مذكّرة من الأمين العام
        
    • مذكِّرة من الأمين العام
        
    • مذكرة معلومات أساسية أعدها الأمين العام
        
    • في مذكرة اﻷمين العام
        
    • أيضا مذكرة من اﻷمين العام
        
    • لمذكرة من الأمين العام
        
    Además, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    A este respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/55/366. UN ومعروض على الجمعية العامة، في هذا الصدد، مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/55/366.
    A este respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/55/392. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/57/392.
    En una nota del Secretario General de fecha 27 de octubre de 2004 (A/C.5/59/12) se incluyó una sugerencia a tal efecto: UN وأدرج اقتراح في هذا الصدد في مذكرة الأمين العام المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/C.5/59/12) على النحو التالي:
    Al respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada con la signatura A/61/371. UN وفي ذلك السياق، معروض على الجمعيـــة العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/61/371.
    A este respecto, la Asamblea tiene ante sí una nota del Secretario General publicada con la signatura A/64/300. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/64/300.
    La Asamblea tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/65/928. UN معروض أمام الجمعية الآن مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/65/928.
    La Comisión Consultiva también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.
    En su 51º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    En su 52º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    En su 53º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    En su 54º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    La Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Se han distribuido las directrices a todos los Centros de Comercio, acompañadas de una nota del Secretario General de la UNCTAD en la que invita a los gobiernos a que les ayude a proteger esos nombres y logotipos. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع النقاط التجارية مع مذكرة من الأمين العام للأونكتاد تدعو الحكومات إلى المساعدة في حماية هذه التسميات والرموز.
    La Comisión tendrá también ante sí una nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre indicadores nacionales del Milenio. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن المؤشرات القومية للألفية.
    La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General en la que figuran extractos de resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por la Comisión. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة والإجراءات التي اتخذتها اللجنة أو تخطط لاتخاذها.
    La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Comité Asesor sobre Indicadores, establecido por la Comisión de Estadística en su 33° período de sesiones. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالمؤشرات التي أنشأتها اللجنة الإحصائية في أثناء دورتها الثالثة والثلاثين.
    Los miembros recordarán la resolución 52/250 de 7 de julio de 1998 y su anexo, así como una nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002 en la que se esboza la interpretación del Secretario General sobre la aplicación de las modalidades que se enuncian en el anexo de la resolución. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    La Comisión tendrá a la vista una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes a su labor y a las medidas que ha adoptado o previsto. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة، والإجراءات المتخذة أو المقررة من قبل اللجنة.
    El Comité Preparatorio tendrá ante sí una nota del Secretario General por la que se transmitirá la contribución del Comité (A/CONF.189/PC.1/12). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدها الأمين العام يحيل بها المساهمة المقدمة من اللجنة (A/CONF.189/PC.1/12).
    Los procedimientos que aplicará la Reunión de los Estados Partes se exponen en una nota del Secretario General (SPLOS/15). UN أما اﻹجراءات الواجب اتباعها من قبل اجتماع الدول اﻷطراف فمبينة في مذكرة من اﻷمين العام (SPLOS/15).
    El Comité tratará asimismo las cuestiones relativas al artículo 22 de la Convención y tiene ante sí una nota del Secretario General con adiciones en las que figuran los informes de los organismos. UN وقالت إن اللجنة ستتناول أيضا المسائل المتصلة بالمادة 22 من الاتفاقية وستعرض عليها مذكرة من إعداد الأمين العام وإضافات تتضمن تقارير مقدمة من الوكالات.
    Los procedimientos que se aplicarán en la reunión de los Estados Partes se exponen en una nota del Secretario General (SPLOS/79). UN وترد الإجراءات التي يتعين أن يتبعها اجتماع الدول الأطراف في مذكرة للأمين العام (SPLOS/79).
    La evaluación independiente de la Iniciativa especial que se hizo a principios de 2001 estuvo a cargo de tres expertos independientes en cooperación para el desarrollo. El informe, junto con una nota del Secretario General de las Naciones Unidas fue presentado al Comité en su 41° período de sesiones. UN 7 - أُجري التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في مطلع عام 2001 من طرف ثلاثة خبراء مستقلين متخصصين في التعاون الإنمائي وقُدم التقرير مشفوعا بمذكرة من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين.
    47. La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General (E/CN.4/2004/25) y una nota del Secretario General en la que se enumeran los mencionados informes de las Naciones Unidas (E/CN.4/2004/26). UN 47- وسيُعرض على اللجنة تقرير الأمين العام (E/CN.4/2004/25)، ومذكرة من الأمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الآنفة الذكر الصادرة عن الأمم المتحدة (E/CN.4/2004/26).
    Para su examen del tema 7 del programa la Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General sobre la preparación del marco estratégico para el período 20102011. UN وكان معروضا على اللجنة، للنظر في البند 7، مذكّرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Se pondrá a disposición de la Comisión una nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (E/CN.15/2013/21). UN وستُعرَض على اللجنة مذكِّرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة (E/CN.15/2013/21).
    Para facilitar las deliberaciones se distribuyó una nota del Secretario General titulada " Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional " (E/2002/13). UN وقُدمت مذكرة معلومات أساسية أعدها الأمين العام (E/2002/13) عن الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، وذلك لتسهيل المناقشة.
    Los procedimientos que se aplicarán en la reunión de los Estados Partes se exponen en una nota del Secretario General (SPLOS/15). UN وترد اﻹجراءات التي يتعيﱠن أن يتبعها اجتماع الدول اﻷطراف في مذكرة اﻷمين العام )SPLOS/15(.
    La Asamblea General tomó nota, a fines de 1992, de las estimaciones presentadas por el Secretario General en relación con la primera etapa de la reestructuración, así como de una nota del Secretario General sobre la reestructuración de los sectores económico y social de la Secretaría. UN فالجمعية العامة أحاطت علما في نهاية عام ١٩٩٢ بتقديرات النفقات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام مراعاة للمرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل الهيكلي، وكانت هناك أيضا مذكرة من اﻷمين العام تتصل بإعادة تشكيل هيكل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة.
    En la oportunidad, el Consejo tuvo a la vista seis adiciones a una nota del Secretario General sobre la elección de ocho miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas (E/2001/L.2/Add.14 a 19). UN وكان معروضا عليه ست إضافات لمذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب ثمانية أعضاء في المحفل الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين (E/2001/L.2/Add.14-19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more