Se recomienda decididamente que en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, los servicios competentes del Centro de Derechos Humanos presenten una nota sobre la aplicación de programas de ese tipo. | UN | ويوصي بأن تقدم الدوائر المختصة في مركز حقوق اﻹنسان مذكرة عن تنفيذ هذه البرامج الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة. |
En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. | UN | وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع. |
El PNUD dirigió dos de los siete exámenes de países y presentó una nota sobre la puesta en marcha del concepto de medios de vida sostenibles. | UN | وقد قاد البرنامج الإنمائي عمليتين من عمليات الاستعراض القطرية السبع، وقدم مذكرة عن إعمال مفهوم سبل العيش المستدامة. |
También se había elaborado una nota sobre la estrategia del país. | UN | وقد أعدت أيضا مذكرة بشأن الاستراتيجية القطرية. |
una nota sobre la organización de los trabajos del período de sesiones será distribuida en la apertura de la reunión. | UN | وستعمم عند افتتاح الاجتماع مذكرة بشأن تنظيم عمل الدورة. |
Lo que sigue es una nota sobre la información proporcionada con respecto al seguimiento de las comunicaciones individuales únicamente. | UN | وفيما يلي مذكرة تتعلق بالمعلومات المقدَّمة فيما يخص متابعة الشكاوى الفردية فقط. |
En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. | UN | وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع. |
En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. | UN | وستعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم عمل الدورة. |
En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. | UN | وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة. |
Se presentará una nota sobre la cuestión al Grupo de Trabajo. | UN | وستُقدَّم إلى الفرقة العاملة مذكرة عن هذه المسألة. |
En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. | UN | وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة. |
Se presentará una nota sobre la cuestión al Grupo de Trabajo. | UN | وستُقدَّم إلى الفرقة العاملة مذكرة عن هذه المسألة. |
La secretaría ha publicado también una nota sobre la distribución de la IED por sectores. | UN | كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
En la sesión de apertura se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos del período de sesiones. | UN | وستعمَّم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة. |
En la sesión de apertura se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos del período de sesiones. | UN | وستُعمم عند افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة. |
También se había elaborado una nota sobre la estrategia del país. | UN | وقد أعدت أيضا مذكرة بشأن الاستراتيجية القطرية. |
Siempre que ha sido posible, se incluye también una nota sobre la respuesta de la administración y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. | UN | وقد أُدرجت فيه أيضا مذكرة بشأن استجابة الإدارة واستخدام التقييم، كلما أمكن ذلك. |
Siempre que ha sido posible, se ha incluido también una nota sobre la respuesta de la dirección y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. | UN | كما يتضمن، عند الاقتضاء، مذكرة بشأن استجابة الإدارة واستخدام التقييمات. |
Además, la Asamblea General solicitó al Secretario General que preparara una nota sobre la organización de los trabajos del Diálogo de Alto Nivel. | UN | 9 - وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّ مذكرة بشأن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى. |
7. En el 20º período de sesiones del OSE, la secretaría presentó una nota sobre la aplicación de las decisiones 12/CP.2 y 12/CP.3 en relación con la determinación de la financiación para la aplicación de la Convención. | UN | 7- وقدمت الأمانة للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين مذكرة تتعلق بتنفيذ المقررين 12/م أ-2 و12/م أ-3 بشأن تحديد التمويل من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
En seguimiento de la recomendación formulada por el Comité de Representantes Permanentes en su primera reunión de composición abierta y la posterior aprobación por la Mesa de la Asamblea, el Director Ejecutivo ha preparado recomendaciones sobre la organización de la serie de sesiones, que se pondrán a disposición de la Asamblea en una nota sobre la posible organización del período de sesiones. | UN | وعلى ضوء ما أوصت به لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعها الأول المفتوح العضوية وما تبعه من موافقة مكتب الجمعية، أعد المدير التنفيذي توصيات بشأن تنظيم الجزء الرفيع المستوى في شكل مذكرة تصور تتاح للجمعية. |
La Asamblea General, en su resolución 61/191, de 20 de diciembre de 2006, pidió al Secretario General, entre otras cosas, que preparara una nota sobre la organización de los trabajos del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في قرارها 61/191 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، في جملة أمور، إعداد مذكرة حول تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |