"una nueva asociación para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراكة جديدة من أجل التنمية
        
    • شراكة إنمائية جديدة
        
    Tema IV: Una nueva asociación para el desarrollo mundial UN الموضوع الرابع: شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية
    Creemos que el diálogo de alto nivel de hoy puede contribuir en gran medida a los esfuerzos que la comunidad internacional está realizando en busca de Una nueva asociación para el desarrollo. UN ونحن نعتقد أن حوار اليوم الرفيع المستوى يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع الدولي في بحثه عن شراكة جديدة من أجل التنمية.
    Declaración y Acta Final: Una nueva asociación para el desarrollo UN الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة جديدة من أجل التنمية
    Ese programa está financiado por actores estatales y no estatales, presagiando así Una nueva asociación para el desarrollo en mi país. UN ويُمول هذا البرنامج من الدولة ومن جهات غير حكومية، وبذلك أُعلن مولد شراكة جديدة من أجل التنمية في بلدي.
    Se necesitaba Una nueva asociación para el desarrollo que incluyera no solo a los mercados emergentes sino también a la sociedad civil en las iniciativas de cooperación para el desarrollo. UN ولذا، لا بد من إقامة شراكة إنمائية جديدة تُشرك الأسواق الناشئة وكذا المجتمع المدني في جهود التعاون الإنمائي.
    Aunque en la Conferencia se acordó Una nueva asociación para el desarrollo mundial, no se establecieron objetivos concretos de alivio de la deuda. UN وبالرغم من أن المؤتمر اتفق على إنشاء شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية، فإنه لم يُتفق على أهداف محددة لتخفيف عبء الدين.
    Actuando de conformidad con las disposiciones del documento " Una Nueva Asociación para el Desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, UN اذ يعمل وفقا ﻷحكام " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة،
    19. La importancia de la cooperación entre productores y consumidores se reafirmó en " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la VIII UNCTAD en 1992. UN ٩١- تم التأكيد من جديد على أهمية التعاون بين المنتجين والمستهلكين في الوثيقة المعنون " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١.
    Esto se recogió en el documento que aprobó la Conferencia - " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " -, en el que se consideró que la búsqueda del consenso era una de las funciones esenciales de la UNCTAD. UN وقد ظهر ذلك في الوثيقة التي اعتمدها المؤتمر والمعنونة " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " ، هذه الوثيقة تعتبر التوصل إلى توافق في اﻵراء مهمة رئيسية من مهام اﻷونكتاد.
    7. La directriz inicial del Programa de Centros de Comercio figura en los siguientes términos en los párrafos 79 y 156 a 161 del Compromiso de Cartagena, " Una nueva asociación para el desarrollo " (TD/364/Rev.1): UN 7- يظهر التوجه الأساسي لبرنامج النقاط التجارية لأول مرة في التزام كرتاخينا " شراكة جديدة من أجل التنمية " (TD/364/Rev.1)، الفقرات 79 والفقرات من 156 إلى 161، على النحو التالي:
    El mandato más reciente se deriva del documento titulado " una Nueva Asociación para el Desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , que fue aprobado por la Conferencia en su octavo período de sesiones y proporciona orientación para la elaboración de enfoques nuevos respecto de problemas de larga data e información para explorar nuevas modalidades de acción pertinentes. UN وأحدث ولاية له مستمدة من الوثيقة المعنونة " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة، وتوفر توجهات لاستحداث نهج جديدة لتناول قضايا قائمة منذ أمد طويل، وبصائر لﻷخذ بأسس جديدة للعمل.
    a) Promover Una nueva asociación para el desarrollo basada en el reconocimiento de la igualdad soberana, los intereses comunes y las responsabilidades compartidas; UN )أ( تشجيع إقامة شراكة جديدة من أجل التنمية استنادا الى الاعتراف بالتساوي في السيادة والمصالح المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات؛
    El mandato más reciente procede de " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la UNCTAD en su octavo período de sesiones, que proporciona orientación sobre nuevos modos de abordar los problemas de larga data, así como ideas para poner en práctica las nuevas líneas de acción que corresponda. UN وثمة ولاية أحدث مستمدة من " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها اﻷونكتاد في دورته الثامنة، وتوفر توجيهات بشأن صياغة نهج جديدة إزاء القضايا القائمة منذ آجال طويلة. وبصائر لاتباع أسس العمل الجديدة ذات الصلة.
    Recordando además el párrafo 98 de Una Nueva Asociación para el Desarrollo: el Compromiso de Cartagena, donde se afirma que " Todos los países deben estudiar las posibilidades que existen en su situación concreta y singular de reducir los gastos militares y de utilizar el ahorro resultante para fines socialmente productivos. UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة ٨٩ من " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي تسلم بأنه " ينبغي لجميع البلدان أن تنظر في الامكانيات القائمة في إطار حالتها الخاصة والفردية لتخفيض النفقات العسكرية وتوجيه الوفورات نحو الاستخدامات المنتجة اجتماعيا.
    1. De conformidad con el párrafo 99 de Una Nueva Asociación para el Desarrollo: el Compromiso de Cartagena, el Grupo Especial de Trabajo, con el adecuado apoyo de la secretaría de la UNCTAD, deberá estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme y las consecuencias para el crecimiento económico y el desarrollo mundiales; UN ١- وفقا للفقرة ٩٩ من " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " ، ينبغي للفريق العامل المخصص، بدعم مناسب من أمانة اﻷونكتاد، أن يتقصى قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح، وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين.
    Recordando el documento titulado " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, en el que, entre otras cosas, se enunció el concepto de la eficiencia comercial y se inició el proceso que condujo a la celebración del Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial, UN " إذ تشير إلى الوثيقة المعنونة " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام قرطاجنة " ، التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة وطُرحت فيها جملة أمور منها مفهوم الكفاءة في التجارة والعملية المفضية إلى ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة،
    2. Para fomentar el crecimiento de la economía mundial, la comunidad internacional debe poner en práctica lo dispuesto en el Acuerdo de Cartagena adoptado el año anterior en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que sienta las bases de Una nueva asociación para el desarrollo. UN ٢ - وأضافت قائلة إن تعزيز نمو الاقتصاد العالمي يوجب على المجتمع الدولي تطبيق أحكام التزام كرتاخينا الذي اعتمد في العام الماضي في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، وهو يرسي قواعد شراكة جديدة من أجل التنمية.
    Queremos trabajar de manera conjunta, en Una nueva asociación para el desarrollo que tenga compromisos claros y concretos en materia de armonización y alineamiento de los recursos internos, con todos los actores, incluida la sociedad civil y el sector privado. UN ونود أن نتعاون معا في شراكة جديدة من أجل التنمية بالتزامات واضحة ومحددة وضبط لتنسيق المواد الخارجية وضبط توجيهها من أجل تنسيق وتنظيم الموارد الخارجية - شراكة مع جميع الأطراف الفاعلة في التنمية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    , del Compromiso de CartagenaTD/364, primera parte, sección A, " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias, Colombia, del 8 al 25 de febrero de 1992. UN )٦( TD/364، الجزء اﻷول، الفرع ألف " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " ، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة، المعقودة في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، من ٨ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    , el Compromiso de CartagenaTD/364, primera parte, secc. A, " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , texto aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) del 8 al 25 de febrero de 1992. UN )٨( TD/364، الجزء ألف " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " ، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة، المعقودة في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، من ٨ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Esto exige Una nueva asociación para el desarrollo, en virtud de la cual los países desarrollados se comprometan a suspender toda forma de proteccionismo, a poner fin a las sanciones económicas y a permitir a los países en desarrollo el acceso a los mercados. UN ويتطلب هذا شراكة إنمائية جديدة تتعهد بموجبها البلدان المتقدمة النمو بأن تنبذ جميع أشكال الحمائية، وتنهي الجزاءات الاقتصادية، وتمد البلدان النامية بسبل الوصول الى اﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more