"una nueva lista de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة جديدة
        
    • قائمة أخرى
        
    • القائمة الجديدة
        
    • قائمة إضافية
        
    Se autorizará la entrada a Gaza de los artículos que no figuren en una nueva lista de artículos prohibidos. UN وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة.
    En 2013, el Gobierno aprobó una nueva lista de esas zonas, incluidos 91 asentamientos ubicados en el Territorio Palestino Ocupado. UN وفي عام 2013، وافقت الحكومة على قائمة جديدة لهذه المناطق، تشمل 91 مستوطنة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Grupo de Acción continuó desde Viena con una nueva lista de cuestiones insolutas. UN وأرسل فريق العمل من فيينا قائمة جديدة بمسائل معلقة.
    Se reunió con el coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO en Tinduf y recibió una nueva lista de saharauis presuntamente detenidos en Marruecos por motivos políticos. UN والتقى بمنسق البوليساريو لدى البعثة في تندوف، وتسلم قائمة جديدة بالصحراويين الذين يزعم أن المغرب يحتجزهم ﻷسباب سياسية.
    El Comité del Programa y de la Coordinación ha pedido que algunos directores de programas presenten una nueva lista de productos que se pueden eliminar. UN وقال إن لجنة البرنامج والتنسيق طلبت من بعض مديري البرامج تقديم قائمة جديدة لمنتجات مقرر إلغاؤها.
    Por primera vez, se ha construido una nueva lista de cultivos sobre la base de los principios y estructuras de la CCP y la CIIU. UN وأعدت قائمة جديدة للمحاصيل، لأول مرة، لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    Este grupo volverá a examinar las prioridades y elaborará una nueva lista de actividades prioritarias y perfiles actualizados de los proyectos, según proceda. UN وسيعيد الفريق النظر في الأولويات وينشئ قائمة جديدة بالأنشطة ذات الأولوية وموجزات المشاريع المحدثة، حسب الاقتضاء.
    A partir de las conversaciones informales mantenidas, preparará una nueva lista de oradores para la próxima sesión. UN وأضاف أنه سيقوم، على أساس ما أجري من مناقشات غير رسمية، بإعداد قائمة جديدة للمتكلمين للنظر فيها في الجلسة القادمة.
    De modo que ahora hay una nueva lista de potenciales víctimas. Open Subtitles لذا الآن هناك قائمة جديدة من الضحايا المحتملون
    Acaba de colgar una nueva lista de policías corruptos. Open Subtitles تعلم ببواطن الأمور في هذه المدينة لقد وضعت لتوها قائمة جديدة للشرطيين الفاسدين
    Ahora, si el primer lugar en una nueva lista de candidatos está ocupado por una mujer, el siguiente no debe reservarse automáticamente a un hombre. UN فإذا كانت إمرأة تشغل اﻵن المكان اﻷول على قائمة جديدة للمرشحين، فلم تعد هناك حاجة لحجز المكان الذي يتلوه لرجل بصورة تلقائية.
    En 1993, en un esfuerzo para combatir los estereotipos sexistas, el Ministerio de Educación, Cultura y Deportes estableció una nueva lista de criterios para los libros de texto. UN وفي عام ١٩٩٣، وفي محاولة لمكافحة الصور النمطية القائمة على التحيز الجنسي، أصدرت وزارة التعليم والثقافة والرياضة قائمة جديدة بمعايير الكتب المدرسية.
    Sin embargo, la adopción de una nueva lista de prioridades no puede resultar en el abandono automático de los mandatos ya dictados por los principales órganos intergubernamentales de la Organización. UN ومع ذلك، فإن اعتماد قائمة جديدة من الأولويات ينبغي ألا يؤدي بالأمانة العامة إلى أن تطرح جانبا وبشكل تلقائي الولايات التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التابعة للمنظمة.
    :: Aprobar una nueva lista de artículos sujetos a examen y los procedimientos de aplicación conexos, que centrarán a las sanciones en los artículos de uso militar que podrían contribuir en mayor medida a los esfuerzos del Iraq encaminados al rearme; y UN :: اعتماد قائمة جديدة لاستعراض السلع وما يتصل بها من إجراءات تنفيذية ستركز الجزاءات على المواد المعدة للاستخدام العسكري التي ستساهم أكثر في جهود العراق في مجال إعادة التسلح؛
    Entre otras cosas, el Presidente informó a los miembros del Consejo de que el Comité había establecido una nueva lista de prohibición de viajes para Liberia y de que, en opinión del Comité, aún era prematuro el levantamiento de las sanciones relativas a Liberia. UN وضمن أمور أخرى، أفاد رئيس اللجنة أن اللجنة وضعت قائمة جديدة لحظر السفر بالنسبة لليبريا. وابلغ أعضاء المجلس بأن اللجنة ترى أنه لا يزال من السابق لأوانه رفع الجزاءات المتعلقة بليبريا.
    En el momento de redactar el presente informe, se ultiman los preparativos para elaborar una nueva lista de magistrados ad lítem, de modo que puedan nombrarse con rapidez a fin de que cada vez que termine una causa pueda iniciarse otra sin dilación. UN والمفهوم وقت إعداد هذا التقرير هو أن الأعمال التحضيرية جارية من أجل انتخاب قائمة جديدة بالقضاة المخصصين، مما يتيح التعيينات في حينها بحيث تنتهي قضية واحدة فتبدأ قضية أخرى دون إضاعة الوقت.
    Actualmente el Organismo viene elaborando una nueva lista de artículos sujetos a control de las exportaciones y la normativa para su importación y utilización. UN وتقوم الهيئة حاليا بإعداد قائمة جديدة بالبضائع الخاضعة للرقابة على الصادرات، فضلا عن وضع اللوائح الخاصة بتصديرها وأوجه استخدامها.
    En su tercera reunión la Conferencia de las Partes tendrá que adoptar una nueva lista de gobiernos para sustituir la lista que figura en el apéndice II del mandato, de modo que las vacantes creadas por los miembros salientes puedan cubrirse. UN وسوف يحتاج مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث إلى أن يعتمد قائمة جديدة بالحكومات لتحل محل القائمة الموجودة في التذييل الثاني من الاختصاصات بحيث يمكن ملء الشواغر التي تخلو بانتهاء مدد شاغليها.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee aprobar una nueva lista de gobiernos que deberían designar expertos que integrarán el Comité y cubrirán las vacantes que dejan los miembros salientes. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد قائمة جديدة بالحكومات التي ينبغي أن تسمي خبراء للجنة، لكي يتسنى ملء الأماكن التي تشغر بخروج الأعضاء المنتهية ولايتهم.
    El 19 de febrero de 1998, se transmitió a todos los Estados, organizaciones internacionales y organismos especializados una nueva lista de oficiales superiores de la UNITA y de los miembros adultos de sus familias inmediatas. UN وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، أحيلت الى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة قائمة أخرى تضم أسماء كبار مسؤولي يونيتـا والبالغيــن من أفراد أسرهـم اﻷقربيــن.
    En 2011, la Oficina Central de Geodesia y Cartografía publicó una nueva lista de nombres de países. UN في عام 2011، نشر المكتب الرئيسي للجيوديسا ورسم الخرائط القائمة الجديدة بأسماء البلدان.
    Cabe señalar que, como seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, de 1994, se preparó una nueva lista de entidades coordinadoras. UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة إضافية بمديري المهام وُضعت متابعة لتنفيذ المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more