"una nueva ronda de negociaciones comerciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • جولة جديدة من المفاوضات التجارية
        
    • لجولة جديدة من المفاوضات التجارية
        
    Se había empezado ya a discutir la posibilidad de incluir el comercio electrónico en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Chile sigue creyendo en la urgente necesidad de impulsar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Las posibles reformas, los cambios en su afiliación y el programa de trabajo de una nueva ronda de negociaciones comerciales tenían que se acordados por consenso. UN ويجب الاتفاق، بتوافق الآراء، على مسائل الإصلاح، والتغييرات في العضوية، وجدول أعمال جولة جديدة من المفاوضات التجارية.
    En ese contexto, recalcó que la demora inicial en una nueva ronda de negociaciones comerciales en la OMC equivalía a una demora en encontrar soluciones al alivio de la pobreza. UN وفي هذا السياق، أكد أن إرجاء بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية هو بمثابة إرجاء لإيجاد الحلول الكفيلة بتخفيف وطأة الفقر.
    En una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    Además, la Organización Mundial del Comercio iniciará una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN كذلك سوف تشرع منظمة التجارة العالمية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Esta será la condición para aceptar el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales en el ámbito de la OMC. UN وسيكون هذا الشرط الذي نضعه لقبول بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Algunas sugirieron que se iniciara una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales en que se tuvieran en cuenta los objetivos del desarrollo sostenible. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة.
    El orador insistió en que la cuestión de las medidas antidumping debía incluirse en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وأكد وجوب إدراج مسألة مكافحة الإغراق في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales, sugerida por algunos, ofrecería una oportunidad de buscar nuevos conceptos. UN ومن شأن عقد جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، حسبما اقترح البعض، توفير فرصة للبحث عن مفاهيم جديدة والاتفاق عليها.
    Mi delegación está preocupada por el creciente proteccionismo manifestado en los intentos por apoyar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales dentro del contexto de la OMC. UN ومما يثير قلق وفدي النزعة الحمائية المتعاظمة التي تتجلى في المحاولات المضطلع بها في مجال دعم قيام جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف داخل إطار منظمة التجارة العالمية.
    El Sr. Niles respondió que a menudo es beneficioso para el país desarrollado suscribir estos acuerdos unilateralmente, pero que la forma de resolver esto es que se celebre una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN ورد السيد نايلــز بأن الدخول في تلك الترتيبات من طرف واحد عادة ما يكون من مصلحة البلد المتقدم النمو الشريك، ولكن الحل يكمن في إجراء جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Acogemos con beneplácito el acuerdo que se alcanzó anteriormente este mes en Doha, que hace posible el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales dentro de la Organización Mundial del Comercio. UN ونرحب بما تم في الدوحة في وقت سابق من هذا الشهر من التوصل إلى الاتفاق الذي يجعل في الإمكان البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية.
    También podrían conseguirse otras mejoras en la labor actual sobre la aplicación en el Consejo General de la OMC, o esperar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN ويمكن تحقيق تحسينات أخرى في العمل الجاري بشأن التنفيذ في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، أو يمكن انتظار جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من أجل إجراء هذه التحسينات.
    Es en este sentido muy positivo el acuerdo alcanzado en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Doha, que marcó el inicio de una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وفي هذا الخصوص، أعلن أن ما وُصِل إليه في المؤتمر الوزاري الرابع في الدوحة من اتفاق على افتتاح جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف كان خطوة بناءة إلى حد كبير.
    La ASEAN sigue comprometida con la promoción de una liberalización económica que tenga en cuenta los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo. Apoya plenamente el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales dentro de la OMC. UN ٤٨ - وأعلن أن الرابطة باقية على التزامها بتشجيع التحرر الاقتصادي الذي يراعي اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية، كما أنها تؤيد تماما الشروع في جولة جديدة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    4. La UNCTAD X se celebrará poco después de la Conferencia Ministerial de Seattle, de la que se espera el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales en la OMC. UN 4- وسينعقد الأونكتاد العاشر بعيد انعقاد المؤتمر الوزاري في سياتل، الذي يُتوقع منه أن يبدأ جولة جديدة من المفاوضات التجارية في منطقة التجارة العالمية.
    Otros participantes hicieron hincapié en la importancia de una acción puntual, especialmente con respecto al alivio de la deuda y el inicio de una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales, que debería ocuparse de un modo efectivo de las distorsiones comerciales que constituyen una de las principales barreras al desarrollo. UN وفي تعليقات أخرى، تم التشديد على أهمية الإجراءات في حينها، لا سيما فيما يتعلق بتخفيف عبء الدين والشروع في جولة جديدة من المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، والتي ينبغي لها أن تعالج التشوهات التجارية بوصفها إحدى الحواجز الرئيسية أمام التنمية.
    La realización de la meta internacionalmente convenida de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015 exigiría que se celebrase a la mayor brevedad posible una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales para asegurar que el sistema de comercio siguiera abierto, que se mantuviera a raya el proteccionismo y que todos los países pudieran corregir los desequilibrios, reales o aparentes, del sistema. UN وقال إن بلوغ هدف تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، وهو هدف متفق عليه دوليا، يقتضي بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في أقرب وقت ممكن لكفالة أن يظل نظام التجارة مفتوحا، وأن تظل الحمائية منحسرة، وأن تستطيع جميع البلدان معالجة الاختلالات الحقيقية أو المتوقعة في نظمها.
    En una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    En una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more