Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه. |
De las dos hipótesis utilizadas se desprendían también déficits para los años 2003 a 2009, con una o dos excepciones. | UN | كما تنبأ كلا التصورين بنقص في السنوات من 2003 إلى 2009، فيما عدا استثناء واحد أو اثنين. |
Sin embargo, como sucede con un trípode, no basta con que tenga una o dos patas; las tres son interdependientes. | UN | بيد أنه، كما هي الحال في مقعدٍ ذي ثلاثة أرجل، فإن رجلا واحدة أو اثنتين لا تكفيان. |
Anteriormente, sólo una o dos víctimas habían aprovechado el período de reflexión de 45 días. | UN | ولم يستفد في السابق من فترة التفكير لمدة 45 يوماً إلا ضحية واحدة أو اثنتين. |
En general, estas actividades han resultado eficaces, aunque tal vez no basten una o dos visitas para convencer a todo el grupo de refugiados de una comunidad determinada de que regrese. | UN | وقد تبين بصفة عامة أن هذه الأنشطة لها فعاليتها رغم أنه قد لا يكفي واحد أو اثنان منها لإقناع جميع اللاجئين من مجتمع محلي بعينه بالعودة. |
Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y sólo una o dos entradas o salidas. | Open Subtitles | كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج. |
Las autoridades dijeron al Relator Especial que los trabajadores reciben 30 kyats por pieza de 1 m3, lo que significa un día de trabajo para una o dos personas. | UN | وأخبرت السلطات المقرر الخاص أن كل عامل يتقاضى ثلاثين كياتاً عن قطعة من متر مكعب واحد أي ما يساوي يوم عمل لشخص واحد أو اثنين. |
La inversión en solo una o dos facetas conducirá inevitablemente al fracaso y a la pérdida de la inversión. | UN | والاقتصار على الاستثمار في عنصر واحد أو اثنين يفضي حتما إلى الفشل وإهدار الاستثمار. |
Se ha solicitado a los Estados que han presentado informes que destaquen una o dos preguntas a las que debe responder el Comité. | UN | وقد طُلب إلى الدول مقدمة التقارير إبراز سؤال واحد أو اثنين يجب أن ترد عليه أو عليهما اللجنة. |
El nuevo magistrado debería integrar el Tribunal lo antes posible y formar parte de las secciones que entiendan en una o dos de las causas nuevas. | UN | وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة. |
El nuevo magistrado debería integrar el Tribunal lo antes posible y hacerse cargo de una o dos de las nuevas causas. | UN | وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة. |
Las actividades de divulgación del Comité no deben limitarse a una o dos de tales organizaciones. | UN | وينبغي ألا تقتصر أنشطة اللجنة في مجال التوعية على واحدة أو اثنتين من تلك المنظمات فحسب. |
y después elijan una o dos para desarrollar. | TED | استمر في إنتاج أفكار أخرى، حتى تختار واحدة أو اثنتين للعمل عليها. |
Y ver esto refuerza mi opinión de que cada uno de nosotos puede tomar al menos una o dos magníficas fotos. | TED | ومشاهدة كل هؤلاء المصورين ,,, بالنسبة لي أن في كل واحد منا هناك واحد أو اثنان من المصويرن العظام فينا. |
[j) " Bosque plantado con fines de producción " : [bosque consistente en especies [introducidas], que en 1990 cumplía todos los criterios siguientes: [predominio de] una o dos especies en el momento de la plantación, edades homogéneas y espaciamiento regular. | UN | [(ي) " غابة إنتاج مغروسة " [هي غابة مؤلفة من أنواع [دخيلة]، كانت في عام 1990 تفي بجميع المعايير التالية: [يهيمن عليها] نوع أو نوعان في الأرض المزروعة، وفئات متساوية في العمر، ومسافات بينية منتظمة. |
El servicio de autobús a Lachin sólo pasaba una o dos veces al mes. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
Mientras que en el decenio de 1970 lo normal era que la Corte tuviera una o dos causas pendientes, desde el principio del decenio siguiente aumentaron notablemente los asuntos sometidos a la Corte. | UN | وفي حين أن قائمة الدعاوى المعروضة على المحكمة في السبعينات لم تكن تتضمن عادة سوى قضية واحدة أو قضيتين في آن واحد، فمنذ أوائل الثمانينات حدثت زيادة ملحوظة في اللجوء إلى المحكمة. |
Lo que quería decirte es que había una o dos no-palabras... muy recientes eso sí. | Open Subtitles | ما أردت ان أقوله ,ان هناك واحده أو اثنتين من ال ( لا كلمات) في مقالاتك مؤخرا |
Por otra parte, con respecto a la evaluación, una o dos delegaciones observaron que era evidente que la sección pertinente del último informe se había preparado antes del segundo período ordinario de sesiones de 1996 de la Junta Ejecutiva, ya que no se reflejaban en ella las cuestiones de cumplimiento ni la evaluación de las consecuencias que se examinaron en aquella reunión. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، أبدى وفد أو اثنان ملاحظة، فيما يتعلق بالتقييم، مفادها أن من الواضح أن الفرع ذا الصلة بالموضوع من التقرير اﻷخير قد أُعدﱠ قبل الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام ٦٩٩١ بالنظر إلى أنه لا يتناول قضايا الامتثال وتقييم أثر البرامج التي نوقشت في ذلك الاجتماع. |
Quiero responder en su nombre a una o dos de las cuestiones que se han planteado y finalizar haciendo un llamamiento a nuestros colegas para que cooperen. | UN | وأود أن أرد نيابة عنهم على نقطة أو نقطتين من النقاط التي أثيرت، وأن أنهي كلمتي بمناشدة زملائنا بأن يتعاونوا معنا. |
Vamos, puedo enseñarles una o dos cosas. | Open Subtitles | هلموا بامكاني تعليمكم شيء او شيئان |
Por otra parte, lamentamos mucho que una o dos delegaciones intentaran politizar este proyecto de resolución relativo a cuestiones de procedimiento. | UN | ثانيا، إننا نأسف كثيرا لمحاولة وفد واحد أو إثنين لإضفاء الطابع السياسي على مشروع القرار الإجرائي هذا. |
No, tan solo la página de la cubierta, una o dos páginas más aquí o allí... es la lista de testigos... | Open Subtitles | لا، فقط صفحة الغطاء آخران واحد وإثنان هنا أو هناك.. |
En cuanto a las declaraciones conjuntas de organizaciones no gubernamentales, se convino en la siguiente duración: una o dos organizaciones no gubernamentales, 7 minutos; tres a cinco organizaciones no gubernamentales, 10 minutos; seis a diez organizaciones no gubernamentales, 12 minutos; más de diez organizaciones no gubernamentales, 15 minutos. | UN | وفي حالة البيانات المشتركة للمنظمات غير الحكومية، اتفق على المدد الزمنية التالية: منظمة أو اثنتان من المنظمات غير الحكومية: سبع دقائق؛ ثلاث إلى خمس منظمات غير حكومية: عشر دقائق؛ 6 إلى 10 منظمات غير حكومية: 12 دقيقة؛ أكثر من 10 منظمات غير حكومية: 15 دقيقة. |
Se mantendrían las oficinas de enlace en Islamabad, Teherán y, posiblemente, en una o dos ciudades más de países vecinos en reconocimiento a la dimensión regional del conflicto afgano. | UN | وسوف يتم الإبقاء على مكاتب الاتصال في إسلام آباد وطهران، ويحتمل كذلك في مدينة أو مدينتين إضافيتين في البلدان المجاورة، اعترافا بالأبعاد الإقليمية للصراع الأفغاني. |
Teniendo en cuenta las seis misiones existentes y la posibilidad de que se establezcan una o dos más, la actual dotación de personal resulta insuficiente. | UN | وفي ضوء البعثات الست القائمة وإمكانية إنشاء بعثة أو بعثتين جديدتين، فإن ملاك الموظفين الحالي غير كاف. |