"una objeción simple" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتراض البسيط
        
    • اعتراض بسيط
        
    • اعتراضاً بسيطاً
        
    Sólo si la reserva queda así establecida podrá entablarse una relación convencional entre el autor de la reserva y el autor de una objeción simple. UN فلا يمكن أن تنشأ علاقة تعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط إلا إذا كان التحفظ قد نشأ.
    Solo si la reserva queda así establecida* podrá entablarse una relación convencional entre el autor de la reserva y el autor de una objeción simple. UN فلا يمكن أن تنشأ علاقة تعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط إلا إذا كان التحفظ قد نشأ.
    La comparación entre el efecto de una reserva efectiva de esa índole, por un lado, y de una objeción simple a dicha reserva, por otro, muestra que de la relación convencional entre las respectivas partes quedan excluidos los mismo derechos y obligaciones. UN فالمقارنة بين أثر إقرار مثل هذا التحفظ من ناحية وأثر الاعتراض البسيط عليه من ناحية أخرى تبين أن الحقوق والالتزامات نفسها تُستبعد من العلاقة التعاهدية بين كل من الطرفين.
    Debido a esa nueva presunción, un tratado sigue efectivamente en vigor con respecto al Estado autor de la reserva incluso en el caso de la formulación de una objeción simple. UN ونتيجة لهذا الافتراض الجديد، تظل المعاهدة سارية بالفعل إزاء الدولة التي أبدت التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.
    Segundo, un Estado puede considerar que la reserva es incompatible con el objeto y fin del tratado pero preferir presentar una objeción " simple " a fin de mantener al Estado que hace la reserva dentro del tratado con respecto a sí mismo. UN ثانياً، ربما تعتبر دولة ما أن التحفظ منافٍ لغرض المعاهدة ومقصدها لكنها تفضل أن تقدِّم اعتراضاً " بسيطاً " بغية إبقاء الدولة المتحفظة داخل المعاهدة فما يتعلق بها هي.
    12) Hubiera así quedado bien sentado que había que dar un supuesto que una objeción simple producía los mismos efectos que una aceptación. UN 12) وكان من المفترض أن ينتج عن ذلك على نحو واضح جداً أن يُحدِث الاعتراض البسيط نفس الأثر الذي يُحدِثه القبول.
    Si un Estado formula una reserva que tiene por objeto sustituir una obligación convencional por otra, la relación convencional entre el autor de la reserva y el autor de una objeción simple se verá amputada, en virtud del artículo 21, párrafo 3, de la obligación potencialmente sustituida por la reserva. UN وبناء على ذلك، فإن الدولة إذا صاغت تحفظاً تهدف به إلى الاستعاضة عن التزام تعاهدي بآخر، فإن الفقرة 3 من المادة 21 تقضي ببتر العلاقة التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط من الالتزام الذي حلّ التحفظ محله احتمالاً.
    Por tanto, si un Estado formula una reserva que trate de sustituir una obligación convencional por otra, la relación convencional entre el autor de la reserva y el autor de una objeción simple se verá amputada, en virtud del artículo 21, párrafo 3, de la obligación potencialmente sustituida por la reserva. UN وبناء على ذلك، فإن الدولة إذا صاغت تحفظا تحاول به الاستعاضة عن التزام تعاهدي بآخر، فإن الفقرة 3 من المادة 21 تقتضي بتر العلاقة التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط بالالتزام الذي حلَّ التحفظُ محله احتمالا.
    12) Habría quedado así bien sentada la presunción de que una objeción simple producía los mismos efectos que una aceptación. UN 12) وكان من المفترض أن ينتج عن ذلك على نحو واضح جداً أن يُحدِث الاعتراض البسيط نفس الأثر الذي يُحدِثه القبول.
    Si un Estado formula una reserva que tiene por objeto sustituir una obligación convencional por otra, el artículo 21, párrafo 3, exige que la relación convencional entre el autor de la reserva y el autor de una objeción simple se vea amputada de la obligación potencialmente sustituida por la reserva. UN وبناء على ذلك، فإن الدولة إذا صاغت تحفظاً تهدف به إلى الاستعاضة عن التزام تعاهدي بآخر، فإن الفقرة 3 من المادة 21 تقضي ببتر العلاقة التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط من الالتزام الذي حلّ التحفظ محله احتمالاً.
    2) La directriz 4.3.5, que describe los efectos de una objeción " simple " entre el autor de una reserva y el Estado o una organización contratante que haya hecho una objeción a la reserva, tiene cuatro párrafos: UN 2) المبدأ التوجيهي 4-3-5، الذي يشرح آثار الاعتراض " البسيط " على العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفّظ والدولة أو المنظمة الدولية المعترضة على التحفظ، يتألف من أربع فقرات هي:
    17) La solución preconizada por la objeción de Bélgica, que es bastante aislada , parece adecuarse a lo estipulado en el párrafo 3 del artículo 21 de las Convenciones de Viena en el caso de una objeción simple. UN 17) ويبدو أن الحل الذي يدعو إليه الاعتراض البلجيكي، وهو حل منفرد نوعاً ما()، يتوافق مع ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا في حال الاعتراض البسيط().
    , parece adecuarse a lo estipulado en el párrafo 3 del artículo 21 de las Convenciones de Viena en caso de una objeción simple. UN 423 - ويبدو أن الحل الذي يدعو إليه الاعتراض البلجيكي، وهو حل منفرد نوعاً ما()، يتوافق مع ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا في حال الاعتراض البسيط().
    2) La directriz 4.3.6, que describe los efectos de una objeción " simple " entre el autor de una reserva y el Estado o la organización objetantes, consta de cuatro párrafos: UN 2) المبدأ التوجيهي 4-3-6، الذي يشرح آثار الاعتراض " البسيط " على العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفّظ والدولة أو المنظمة الدولية المعترضة على التحفظ، يتألف من أربع فقرات هي:
    17) La solución preconizada por la objeción de Bélgica, parece corresponder a lo establecido en el artículo 21, párrafo 3, de las Convenciones de Viena en el caso de una objeción simple. UN 17) ويبدو أن الحل الذي يدعو إليه الاعتراض البلجيكي، يتوافق مع ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا في حال الاعتراض البسيط().
    5) Ese efecto -- o falta de efecto -- de una objeción simple en la entrada en vigor del tratado se enuncia en el proyecto de directriz 4.3.1, que, al margen de algunos retoques meramente formales, reproduce fielmente los términos del artículo 20, párrafo 4 b), de la Convención de Viena de 1986. UN 5) وهذا الأثر - أو غياب الأثر - الذي يتركه الاعتراض البسيط في بدء نفاذ المعاهدة، مذكور في المبدأ التوجيهي 4-3-1 الذي يعكس بأمانة أحكام الفقرة 4(ب) من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1986، باستثناء بعض التعديلات الطفيفة.
    Debido a esa nueva presunción, un tratado sigue estando en vigor con respecto al Estado autor de la reserva incluso en el caso de la formulación de una objeción simple. UN ونتيجة لهذه القرينة الجديدة، تظل المعاهدة نافذة بالفعل إزاء الدولة صاحبة التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.
    Conviene precisar esta diferencia entre la reserva con efecto modificador aceptada y la que ha sido objeto de una objeción simple. UN 354 - وينبغي توضيح هذا الفارق بين التحفظ المقبول ذي الأثر التعديلي والتحفظ الذي أُبدي اعتراض بسيط بشأنه.
    Debido a esa nueva presunción, un tratado sigue estando en vigor con respecto al Estado autor de la reserva incluso en el caso de la formulación de una objeción simple. UN ونتيجة لهذه القرينة الجديدة، تظل المعاهدة نافذة بالفعل إزاء الدولة صاحبة التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.
    El proyecto de directriz 2.7.9 versaba sobre el supuesto en que un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción simple quería ampliar su alcance. UN ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-9() الحالة التي تريد فيها دولة أو منظمة دولية أبدت اعتراضاً بسيطاً أن توسّع نطاقه ليصبح اعتراضاً معتمداً.
    Esta última enmienda tenía un alcance muy grande porque invertía la presunción del artículo 4 b): se consideraría en adelante, que toda objeción era una objeción simple a menos que su autor hubiera manifestado inequívocamente la intención contraria. UN وكان لهذا التعديل الأخير تأثير شديد للغاية بما أنه يعكس قرينة المادة 4(ب): فمن الآن فصاعداً سيعتبر أي اعتراض اعتراضاً بسيطاً ما لم يعرب صاحبه بوضوح عن نية مخالفة.
    Esta última enmienda tenía un alcance muy grande porque invertía la presunción del artículo 4 b): en lo sucesivo se consideraría que toda objeción era una objeción simple a menos que su autor hubiera manifestado inequívocamente la intención contraria. UN وكان لهذا التعديل الأخير تأثير شديد للغاية بما أنه يعكس قرينة المادة 4 (ب): فمن الآن فصاعداً سيعتبر أي اعتراض اعتراضاً بسيطاً ما لم يعرب صاحبه بوضوح عن نية مخالفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more