Tenemos una oportunidad de oro para cumplir el juramento que hemos tomado. | Open Subtitles | لدينا فرصة ذهبية كي نوفي بقسمنا الذي قطعناه على أنفسنا |
Su fin presentó una oportunidad de oro para que la comunidad internacional construyera la paz mundial sobre la base de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولقد وفر انتهاء الحرب الباردة للمجتمع الدولي فرصة ذهبية ﻹحلال السلام العالمي على أساس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El proceso de reforma de la gestión es una oportunidad de oro para aumentar la contratación de mujeres en todos los niveles de las Naciones Unidas. | UN | إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة. |
Además, si asume esa función, el Consejo de Seguridad dispone de una oportunidad de oro para silenciar las críticas. | UN | وهناك أيضا فرصة ذهبية لمجلس الأمن لإسكات منتقديه بالقيام بهذا الدور. |
Tienes ante ti una oportunidad de oro para afinar tu pericia deductiva. | Open Subtitles | أمامكِ فرصةٌ ذهبية لتشحذي مهاراتك في الإستنتاج. |
El Gobierno de los Estados Unidos tiene una oportunidad de oro para demostrar al mundo que las declaraciones de sus líderes son algo más que ejercicios de retórica. | UN | وأمام حكومة الولايات المتحدة فرصة ذهبية لتظهر للعالم أن بيانات زعماؤها ليست مجرد خطب بليغة. |
La reunión que estamos realizando, por lo tanto, es una oportunidad de oro para que este foro exprese las expectativas y las esperanzas de los pueblos del mundo. | UN | ولذلك فإن هذه الدورة توفر فرصة ذهبية لهذا المنتدى للتعبير عن توقعات وآمال شعوب العالم. |
En un mundo en rápida evolución, se le presenta una oportunidad de oro para conseguir un futuro más brillante. | UN | ففي عالم سريع التغير، أتيحت لها فرصة ذهبية لمستقبل أكثر إشراقا. |
Nick, has tenido una oportunidad de oro tras otra esta noche. | Open Subtitles | نيك لقد حصلت على فرصة ذهبية بعد هذا المساء |
El final de la guerra fría y el consiguiente final de la rivalidad entre las superpotencias nos brindó una oportunidad de oro para lograr el deseo largamente anhelado por los países de la región del Océano Índico de declarar a esa región como zona de paz. | UN | لقد أتاحت لنا نهاية الحرب الباردة وما تلى ذلك من انتهاء المنافسة بين الدولتين العظميين فرصة ذهبية لتحقيق الرغبة التي طال أمدها لبلدان منطقة المحيط الهندي في إعلان تلك المنطقة منطقة سلم. |
Al mismo tiempo, esta guerra mundial contra el terrorismo le ha proporcionado al pueblo del Afganistán, así como a las Naciones Unidas, una oportunidad de oro para poner fin a un conflicto devastador de varios decenios y para reconstruir la nación afgana. | UN | وفي الوقت نفسه، أتاحت هذه الحرب العالمية على الإرهاب لشعب أفغانستان، فضلاً عن الأمم المتحدة، فرصة ذهبية لإنهاء صراع مدمِّر استمر عقوداً من الزمن، ولإعادة بناء الأمة الأفغانية. |
Existía, por lo tanto, una oportunidad de oro para introducir nuevas propuestas que permitieran que los países en desarrollo elaborasen estrategias nacionales para fomentar la competitividad. | UN | وهكذا فإنه توجد فرصة ذهبية لتقديم مقترحات جديدة من شأنها أن تمكِّن البلدان النامية من انتهاج استراتيجيات وطنية للمنافسة. |
En este sentido, vale la pena señalar que el máximo dirigente del Partido Sindicalista Democrático, Ian Paisley, señaló justo después de las conversaciones que se había tenido una oportunidad de oro para lograr un futuro de estabilidad y paz total. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظنا باهتمام ما قاله زعيم الحزب الديمقراطي الاتحادي، السيد إيان بيسلي، فور انتهاء المحادثات بأن هناك فرصة ذهبية سانحة لتحقيق مستقبل الاستقرار والسلام الكامل. |
El torneo es un hito importante para todo el continente africano, y creemos que da a nuestro país, nuestra región y nuestro continente una oportunidad de oro para potenciar nuestras industrias del deporte y el turismo. | UN | وهذه المباريات معلم هام للقارة بأسرها، ونعتقد أنها توفر لبلدنا وللمنطقة وللقارة فرصة ذهبية لرفع مستوى الرياضة والسياحة في بلداننا. |
En Buenos Aires han perdido ustedes una oportunidad de oro al no llegar a un acuerdo para exigir que, en Copenhague, por lo menos un tercio de la financiación de la adaptación al cambio climático se destine a la lucha contra la desertificación en los países en desarrollo. | UN | وفي بوينس آيرس، فقدتم فرصة ذهبية بالإخفاق في الاتفاق على أن تطالبوا في كوبنهاغن بتحويل على الأقل ثلث الاعتمادات المخصصة للتكيف مع تغير المناخ من أجل مكافحة التصحر في البلدان النامية. |
Por último, ahora que ya ejerce como Presidente el moderado Ruhaní, un ataque militar de los EE.UU. podría socavar una oportunidad de oro para los Estados Unidos y el Irán de alcanzar una solución para salvar la cara (de las dos partes) respecto del programa nuclear del Irán. | News-Commentary | وأخيرا، مع تنصيب الرجل المعتدل روحاني رئيساً الآن، فإن الضربة العسكرية الأميركية قد تقوض فرصة ذهبية لكل من أميركا وإيران للتوصل إلى حل يحفظ للجميع ماء أوجههم بشأن البرنامج النووي الإيراني. |
Yo creo que su hermano gemelo, Albert, murió de un ataque cardíaco, hasta el punto en el cual Ud. y su joven protegido vieron una oportunidad de oro. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ أخّوك التوأمي ألبرت ماتت من النوبة القلبية، في الذي يشير، أنت وك رأى protegee الشاب فرصة ذهبية. |
Tendrás una oportunidad de oro para ir a Canadá. | Open Subtitles | لديكِ فرصة ذهبية للذهاب الى كندا. |
que podemos no ver una oportunidad de oro. | Open Subtitles | أنه قد نكون نتغاضى عن فرصة ذهبية |
Tenemos una oportunidad de oro. No lo hago por mí. | Open Subtitles | هذه فرصة ذهبية أنا لا أفعل هذا من أجلي |
Tienes ante ti una oportunidad de oro para afinar tu pericia deductiva. | Open Subtitles | أمامكِ فرصةٌ ذهبية لتشحذي مهاراتك في الإستنتاج. |