2012: Se registraron ocho casos con solicitud de orden de alejamiento y se dictó una orden de alejamiento en 2013. | UN | عام 2012: تم تسجيل ثماني حالات لطلبات أوامر تقييدية، وصدر أمر تقييدي واحد في عام 2013. |
Pensaba que iría a pedir una orden de alejamiento, pero resulta que va a tener su propia edición especial. | Open Subtitles | حسنُ، ظننت أنها ستحصل على أمر تقييدي لكن اتضح أنها ستحصل على شخصيتها المثيرة الخاصّة |
Hace cinco años, un ex-novio solicitó una orden de alejamiento contra ella después de que ella tirara todas sus cosas por la ventana | Open Subtitles | قبل خمس سنوات ، حبيبها السابق رفع أمر تقييدي ضدها بعدما رمت كلّ أشياؤه من خارج النافذة |
Finalmente, las mujeres víctimas de la violencia doméstica pueden por supuesto solicitar una orden de alejamiento al presentar la demanda de divorcio. | UN | وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق. |
El procedimiento habitual es que la policía emita una orden de alejamiento inicial, que tiene vigor durante 10 días. | UN | والإجراء المعتاد هو أن الشرطة تصدر أمر زجري أولي قابل للنفاذ لمدة 10 أيام. |
Porque después de que esa mujer les echase la bronca durante tres horas, el cine te puso una orden de alejamiento. | Open Subtitles | لأنه بعد أن وبختهم تلك المرأة لثلاث ساعات إستخرجت صالة السينما أمر إبعاد ضدك |
Exista una orden de alejamiento contra el cónyuge demandado. | UN | أن هناك أمر تقييد قضائي بحق الزوج المتهم. |
Sí, pero una orden de alejamiento no significa que ella sea nuestra asesina | Open Subtitles | أجل ، ولكن أمر تقييدي لا يعني أنّها قاتلتنا |
La llamaba, venía al apartamento. ¡Tenemos que conseguir una orden de alejamiento! | Open Subtitles | إتّصل بها، وجاء إلى الشقة كان علينا الحصول على أمر تقييدي |
Justine y usted solían trabajar juntos, entonces, hace un año, ella renuncia y presenta una orden de alejamiento contra usted. | Open Subtitles | اه، أنت وجوستين كان يعمل معا، منذ ذلك الحين في السنة، أنها انسحبت والملفات أمر تقييدي ضد لك. |
La ex-esposa tuvo que poner una orden de alejamiento para proteger a su hijo. | Open Subtitles | الزوجه السابقَة أخذت أمر تقييدي لحمايَة إبنها. |
Así que no voy a apartarme porque tú decidiste presentar una orden de alejamiento. Esto... esto no.. | Open Subtitles | ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي ــ هذا , هذا ليس |
De conformidad con el Código de Procedimiento Civil, sólo se puede solicitar una orden de alejamiento tras la declaración de culpabilidad del perpetrador. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه بمقتضى قانون الإجراءات المدنية لا يمكن طلب أمر زجري إلا بعد إدانة المجرم. |
La vigilancia del cumplimiento de las órdenes de alejamiento resulta difícil en la práctica, y corresponde en general a la víctima denunciar el incumplimiento de una orden de alejamiento. | UN | وفي الممارسة العملية، يعد رصد الأوامر الزجرية صعباً ويتوقف الإبلاغ عن عدم امتثال أمر زجري على الضحية عموماً. |
No ha hecho nada malo. Yo solo quería una orden de alejamiento. | Open Subtitles | لم يقترف أية خطاً، أردت فقط أمر إبعاد ضده |
Quizás soy yo quien debería haber pedido una orden de alejamiento contra ti cuando aparecías en mi casa todo el rato con tus jodidos calcetines largos. | Open Subtitles | ربما كان علي طلب أمر إبعاد ضدك عندما كنتى تأتين لمنزلي طوال الوقت مرتدية جوارب طويلة |
No sólo rechazó nuestra petición, sino que ahora me ha puesto una orden de alejamiento. | Open Subtitles | أنهُ ليس فقط رفض طلبنا لكن الآن لديه أمر تقييد ضدي |
No podemos estar castigados juntos. Tengo una orden de alejamiento contra estos inútiles. | Open Subtitles | لايمكن أن نكون في الإحتجاز سوياً لديّ أمر بعدم التعرض ضد هؤلاء الحمقى |
Rellenó una orden de alejamiento contra un hombre llamado Jared Pryor. | Open Subtitles | استصدر أمر منع اقتراب ضد شخص اسمه جاريد بروير. |
Ha puesto una orden de alejamiento contra mí. | Open Subtitles | عندها امر تقييد ضدي |
Pidió y se le concedió una orden de alejamiento el 6 de agosto contra un tal Steven Parkett. | Open Subtitles | نعم هي تقدمت بطلب واعطيت امر حماية في السادس من اغسطس من ستيفن باكرت |
Un policía, sea hombre o mujer, puede dictar una orden de alejamiento que prohíbe a una persona acercarse a un lugar, a una zona y a una persona en particular, que incluye también la prohibición de acosar en los medios de comunicación. | UN | يجوز للشرطي أن يُصدر أمرا زجريا يمنع به شخصا ما من الاقتراب من مكان معين أو من منطقة معينة أو شخص معين، يشمل أيضا حظرا على التحرش عن طريق الاتصالات. |