"una orden de alejamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمر تقييدي
        
    • أمر زجري
        
    • أمر إبعاد
        
    • أمر تقييد
        
    • أمر بعدم التعرض
        
    • أمر منع
        
    • امر تقييد
        
    • امر حماية
        
    • أمر للحماية
        
    • أمرا زجريا
        
    2012: Se registraron ocho casos con solicitud de orden de alejamiento y se dictó una orden de alejamiento en 2013. UN عام 2012: تم تسجيل ثماني حالات لطلبات أوامر تقييدية، وصدر أمر تقييدي واحد في عام 2013.
    Pensaba que iría a pedir una orden de alejamiento, pero resulta que va a tener su propia edición especial. Open Subtitles حسنُ، ظننت أنها ستحصل على أمر تقييدي لكن اتضح أنها ستحصل على شخصيتها المثيرة الخاصّة
    Hace cinco años, un ex-novio solicitó una orden de alejamiento contra ella después de que ella tirara todas sus cosas por la ventana Open Subtitles قبل خمس سنوات ، حبيبها السابق رفع أمر تقييدي ضدها بعدما رمت كلّ أشياؤه من خارج النافذة
    Finalmente, las mujeres víctimas de la violencia doméstica pueden por supuesto solicitar una orden de alejamiento al presentar la demanda de divorcio. UN وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق.
    El procedimiento habitual es que la policía emita una orden de alejamiento inicial, que tiene vigor durante 10 días. UN والإجراء المعتاد هو أن الشرطة تصدر أمر زجري أولي قابل للنفاذ لمدة 10 أيام.
    Porque después de que esa mujer les echase la bronca durante tres horas, el cine te puso una orden de alejamiento. Open Subtitles لأنه بعد أن وبختهم تلك المرأة لثلاث ساعات إستخرجت صالة السينما أمر إبعاد ضدك
    Exista una orden de alejamiento contra el cónyuge demandado. UN أن هناك أمر تقييد قضائي بحق الزوج المتهم.
    Sí, pero una orden de alejamiento no significa que ella sea nuestra asesina Open Subtitles أجل ، ولكن أمر تقييدي لا يعني أنّها قاتلتنا
    La llamaba, venía al apartamento. ¡Tenemos que conseguir una orden de alejamiento! Open Subtitles إتّصل بها، وجاء إلى الشقة كان علينا الحصول على أمر تقييدي
    Justine y usted solían trabajar juntos, entonces, hace un año, ella renuncia y presenta una orden de alejamiento contra usted. Open Subtitles اه، أنت وجوستين كان يعمل معا، منذ ذلك الحين في السنة، أنها انسحبت والملفات أمر تقييدي ضد لك.
    La ex-esposa tuvo que poner una orden de alejamiento para proteger a su hijo. Open Subtitles الزوجه السابقَة أخذت أمر تقييدي لحمايَة إبنها.
    Así que no voy a apartarme porque tú decidiste presentar una orden de alejamiento. Esto... esto no.. Open Subtitles ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي ــ هذا , هذا ليس
    De conformidad con el Código de Procedimiento Civil, sólo se puede solicitar una orden de alejamiento tras la declaración de culpabilidad del perpetrador. UN واختتمت كلامها قائلة إنه بمقتضى قانون الإجراءات المدنية لا يمكن طلب أمر زجري إلا بعد إدانة المجرم.
    La vigilancia del cumplimiento de las órdenes de alejamiento resulta difícil en la práctica, y corresponde en general a la víctima denunciar el incumplimiento de una orden de alejamiento. UN وفي الممارسة العملية، يعد رصد الأوامر الزجرية صعباً ويتوقف الإبلاغ عن عدم امتثال أمر زجري على الضحية عموماً.
    No ha hecho nada malo. Yo solo quería una orden de alejamiento. Open Subtitles لم يقترف أية خطاً، أردت فقط أمر إبعاد ضده
    Quizás soy yo quien debería haber pedido una orden de alejamiento contra ti cuando aparecías en mi casa todo el rato con tus jodidos calcetines largos. Open Subtitles ربما كان علي طلب أمر إبعاد ضدك عندما كنتى تأتين لمنزلي طوال الوقت مرتدية جوارب طويلة
    No sólo rechazó nuestra petición, sino que ahora me ha puesto una orden de alejamiento. Open Subtitles أنهُ ليس فقط رفض طلبنا لكن الآن لديه أمر تقييد ضدي
    No podemos estar castigados juntos. Tengo una orden de alejamiento contra estos inútiles. Open Subtitles لايمكن أن نكون في الإحتجاز سوياً لديّ أمر بعدم التعرض ضد هؤلاء الحمقى
    Rellenó una orden de alejamiento contra un hombre llamado Jared Pryor. Open Subtitles استصدر أمر منع اقتراب ضد شخص اسمه جاريد بروير.
    Ha puesto una orden de alejamiento contra mí. Open Subtitles عندها امر تقييد ضدي
    Pidió y se le concedió una orden de alejamiento el 6 de agosto contra un tal Steven Parkett. Open Subtitles نعم هي تقدمت بطلب واعطيت امر حماية في السادس من اغسطس من ستيفن باكرت
    Un policía, sea hombre o mujer, puede dictar una orden de alejamiento que prohíbe a una persona acercarse a un lugar, a una zona y a una persona en particular, que incluye también la prohibición de acosar en los medios de comunicación. UN يجوز للشرطي أن يُصدر أمرا زجريا يمنع به شخصا ما من الاقتراب من مكان معين أو من منطقة معينة أو شخص معين، يشمل أيضا حظرا على التحرش عن طريق الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more