"una organización de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحدى منظمات المجتمع المدني
        
    • منظمة من منظمات المجتمع المدني
        
    • منظمة المجتمع المدني
        
    • منظمة للمجتمع المدني
        
    • وهي من منظمات المجتمع المدني
        
    Se recibe también un mensaje de Caritas Jerusalem, una organización de la sociedad civil. UN كما وردت رسالة من كاريتاس القدس، إحدى منظمات المجتمع المدني.
    La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en colaboración con una organización de la sociedad civil, ha elaborado una guía para la utilización de la Convención ante los tribunales. UN وقامت اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة بالتعاون مع إحدى منظمات المجتمع المدني بإعداد دليل استخدام الاتفاقية أمام القضاء.
    Cada municipio debe incluir también una organización de la sociedad civil responsable de la gestión financiera del proyecto. UN ويجب أن تشمل كل بلدية إحدى منظمات المجتمع المدني المسؤولة عن الإدارة المالية للمشروع.
    También se ha recibido un mensaje de Presbyterian Ministry at the United Nations, una organización de la sociedad civil. UN ووردت رسالة أيضا من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    El Ministerio de Justicia podía iniciar la disolución de una organización de la sociedad civil tras haber enviado dos cartas de advertencia en un año. UN وبإمكان وزارة العدل حلّ منظمة من منظمات المجتمع المدني بعد توجيه إنذارين إليها في عام واحد.
    El representante de una organización de la sociedad civil mencionó el ejemplo del sector de extracción de minerales de África. UN واستشهد ممثل إحدى منظمات المجتمع المدني بمثال صناعات استخراج المعادن في أفريقيا.
    Por último, una organización de la sociedad civil presentó en una de las reuniones una propuesta relativa a un programa de oportunidades económicas sostenibles. UN 46 - وأخيرا هناك اقتراح من إحدى منظمات المجتمع المدني من الحضور بشأن برنامج لتهيئة فرص اقتصادية مستدامة.
    En diciembre de 2010 se publicó un informe de una organización de la sociedad civil sobre las personas con discapacidades y los derechos humanos. UN نشرت إحدى منظمات المجتمع المدني تقريرًا عن الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Un ejemplo es una organización de la sociedad civil con sede en Islamabad que tiene un centro de investigación, consultas y publicación sobre las mujeres y los medios de difusión. UN ومن أمثلة ذلك إحدى منظمات المجتمع المدني في إسلام أباد وهي تدير مركزاً للأبحاث والموارد والنشر فيما يتعلق بالمرأة ووسائل الإعلام.
    La Ankara Foundation of Children with Leukemia es una organización de la sociedad civil dedicada desde hace años a trabajar en pro de los niños y adultos con leucemia y los pacientes de cáncer. UN مؤسسة أنقرة لرعاية الأطفال المصابين بسرطان الدم هي إحدى منظمات المجتمع المدني التي ما فتئت تعمل لرعاية مرضى سرطان الدم والأورام في مرحلة الطفولة والكهولة لسنوات عدة.
    Viva Rio es una organización de la sociedad civil con sede en Río de Janeiro (Brasil) creada como respuesta directa a los crecientes niveles de violencia armada en el estado de Río de Janeiro. UN منظمة فيفا ريو هي إحدى منظمات المجتمع المدني ومقرها ريو دي جانيرو بالبرازيل، وقد أنشئت كاستجابة مباشرة لزيادة مستويات العنف المسلح في ولاية ريو دي جانيرو.
    Presentación del Consejo Nacional de la Mujer en calidad de tercero coadyuvante del Ministerio de Salud de la Nación, en el recurso de amparo interpuesto por una organización de la sociedad civil de Córdoba, solicitando la no aplicación y la inconstitucionalidad, en todo el territorio de la República Argentina, de la Ley Nº 25.673 de Salud Sexual y Procreación Responsable. UN مشاركة المجلس الوطني المعني بالمرأة، بوصفه المساعد الثالث لوزارة الصحة، في طلب الحماية الذي قدمته إحدى منظمات المجتمع المدني في قرطبة، وطلبت فيه عدم تنفيذ القانون رقم 25673 الخاص بالصحة الجنسية والأبوة المسؤولة في جميع أنحاء إقليم الجمهورية الأرجنتينية وإعلان عدم دستوريته.
    En el Sudán Meridional: celebración en Malakal de cinco reuniones con un grupo de mujeres; celebración en Wau de siete reuniones con una organización de la sociedad civil, partidos políticos, como el SPLM, la Unión de los Partidos Africanos Sudaneses y la Unión Nacional Africana del Sudán, y miembros del poder judicial; y creación en Juba de un foro de mujeres UN في جنوب السودان: عقدت خمسة اجتماعات مع مجموعة نسائية في ملكال؛ وسبعة اجتماعات في واو مع إحدى منظمات المجتمع المدني وأحزاب سياسية من بينها الحركة الشعبية لتحرير السودان واتحاد الأحزاب الأفريقية السودانية والاتحاد الوطني الأفريقي السودان ومع أعضاء الجهاز القضائي؛ وأنشئ منتدى نسائي واحد في جوبا
    Trabajó junto con una organización de la sociedad civil para preparar una muestra de fotografías y textos para promover la toma de conciencia sobre el genocidio de 1994 en Rwanda, medidas para ayudar a prevenir futuros genocidios, y las necesidades de las mujeres que fueron violadas durante el genocidio. UN وعملت مع إحدى منظمات المجتمع المدني على إعداد معرض صور ونصوص لتشجيع التوعية بالإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 واتخاذ إجراءات للمساعدة في منع حصول إبادات جماعية في المستقبل وتلبية احتياجات النساء الناجيات من الاغتصاب خلال الإبادة الجماعية.
    Se ha aprobado un sistema de albergues de convivencia familiar y se ha creado un hogar especial para casos de violencia en la familia que presta servicios de acogida a las personas afectadas. Ese hogar se suma al refugio ya existente, creado por una organización de la sociedad civil. UN 11 - تم إقرار نظام دور الوفاق الأسري وتم إنشاء دار الوفاق الأسري المعنية بحالات العنف الأسري وهي توفير الملجأ لمثل هذه الحالات إضافة إلى الملجأ الذي أسسته إحدى منظمات المجتمع المدني.
    A este respecto, cabe citar como iniciativa innovadora un programa de pasantías elaborado conjuntamente con una organización de la sociedad civil con sede en Serbia. UN وهناك مبادرة رائدة اتخذت في هذا الصدد تتمثل في برنامج تدريب داخلي وضع بالاشتراك مع منظمة من منظمات المجتمع المدني في صربيا.
    Una nueva iniciativa en este sentido consiste en un programa de pasantía que se ha preparado conjuntamente con una organización de la sociedad civil con sede en Serbia. UN وهناك مبادرة جديدة اتخذت في هذا الصدد تتمثل في برنامج تدريب داخلي وضع بالاشتراك مع منظمة من منظمات المجتمع المدني في صربيا.
    El Centro Macedonio para la Cooperación Internacional es una organización de la sociedad civil que cree en la paz, la armonía y la prosperidad de los ciudadanos de Macedonia, los Balcanes y el mundo. UN المركز المقدوني للتعاون الدولي منظمة من منظمات المجتمع المدني تؤمن بالسلام والوئام والازدهار لشعب مقدونيا والبلقان والعالم.
    En la actualidad, los representantes del sector privado solo pueden asistir como miembros de la delegación oficial de un país presente en la CP o con una organización de la sociedad civil que haya sido acreditada como observadora en la Conferencia. UN وحالياً، يمكن لممثلي القطاع الخاص أن يحضروا هذه الاجتماعات، فقط بصفتهم أعضاء في الوفد الرسمي للبلد الذي يحضر اجتماع مؤتمر الأطراف أو في إطار منظمة من منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    En el caso que nos ocupa, es evidente que la privación de la libertad del Sr. Al-Abdulkareem guarda únicamente relación con sus opiniones y actividades en una organización de la sociedad civil saudita. UN ومن الواضح في هذه القضية أن حرمان السيد العبد الكريم من حريته يرتبط حصراً بأفكاره وأنشطته في إطار منظمة المجتمع المدني السعودية التي هو عضو بها.
    El INESC fue fundado en 1979 como una organización de la sociedad civil con objetivos de carácter público. UN أسس المعهد في عام 1979 بوصفه منظمة للمجتمع المدني ذات أهداف عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more