"una pérdida financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • خسارة مالية
        
    • خسارة تمويل
        
    • حجم الخسائر المالية
        
    La condonación de la deuda no constituye una pérdida financiera para la economía mundial. UN والإعفاء من الديون ليس خسارة مالية على الاقتصاد العالمي.
    Teniendo en cuenta que la Polytechna percibió una indemnización por sus presuntas pérdidas financieras, el Grupo considera que no ha demostrado que ha sufrido una pérdida financiera. UN بما أن بوليتكنا حصلت على تعويض الخسائر المالية التي تدعيها، يرى الفريق أن بوليتكنا لم تفلح في إثبات تكبدها خسارة مالية.
    La misión declaró que las actividades fraudulentas habían tenido lugar en un período de 12 meses, con una pérdida financiera de aproximadamente 1.500.000 dólares. Esa suma no se había recuperado. UN وذكرت البعثة أن عملية الغش استمرت على مدى 12 شهرا، وأنها أسفرت عن خسارة مالية تقدر بنحو 000 500 1 دولار، وهو مبلغ لم يسترد.
    No hay pruebas de que el personal de la Misión se haya beneficiado personalmente ni haya tratado deliberadamente de inducir en error al personal de la Sede de las Naciones Unidas; tampoco ha habido una pérdida financiera efectiva. UN ولا تدل الشواهد على أن موظفي البعثة استفادوا شخصيا أو سعوا عامدين إلى تضليل مقر اﻷمم المتحدة، كما أنه لا توجد خسارة مالية فعلية.
    Por este motivo, el Grupo entiende que el ajuste introducido en las cantidades reclamadas por esos pagos en el cálculo de la compensación media no da lugar a una pérdida financiera directa. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن التسوية التي أجريت على تلك الإعانات في حساب متوسط المستحقات لا تنشأ عنها خسارة تمويل مباشرة.
    103. El término " delincuencia económica y financiera " se refiere en sentido amplio a todo delito no violento que tiene por lo general como resultado una pérdida financiera. UN 103- ويشير مصطلح " الجريمة الاقتصادية والمالية " بصفة واسعة إلى أي جريمة غير عنيفة تنجم عنها بصفة عامة خسارة مالية.
    En un caso hubo una pérdida financiera de 21.882 dólares, en cuatro casos no se produjeron pérdidas financieras y en cinco casos no se pudo determinar la cuantía de las posibles pérdidas. UN وسُجلت خسارة مالية قدرها 882 21 دولارا في حالة واحدة، ولم تسجّل خسائر مالية في أربع حالات، ولم يكن من الممكن تحديد مدى الخسائر المحتملة في خمس حالات.
    Las pruebas presentadas revelaron que se habían imprimido sin autorización más de 100 ejemplares de un anuario de ex alumnos de una universidad, lo cual había causado a la Organización una pérdida financiera de 7.400 francos suizos. UN وكشفت الأدلة المستخلصة عن طبع أكثر من مائة نسخة غير مأذون بها من الكتاب السنوي للخريجين من الجامعة مما أسفر عن خسارة مالية قدرها 400 7 فرنك سويسري للمنظمة.
    Según las pruebas obtenidas, la manipulación del sistema de telecomunicaciones había causado a la Organización una pérdida financiera de al menos 202.000 francos suizos. UN وكشفت الأدلة المستخلصة عن وجود تلاعب في نظام الاتصالات اللاسلكية تسبب في حدوث خسارة مالية للمنظمة قدرها 202 ألف فرنك سويسري على الأقل.
    La falta de derecho a vacaciones remuneradas determina una pérdida financiera para las receptoras de prestaciones por embarazo, en comparación con las mujeres embarazadas que están trabajando o recibiendo prestaciones por enfermedad. Artículo 12 Salud UN وعدم وجود حق في الحصول على أجر مقابل أيام العطلات الرسمية يؤدي إلى خسارة مالية بالنسبة للنساء اللواتي تتلقين استحقاقات الحمل مقارنة بالنساء الحوامل اللواتي تعملن أو تتلقين استحقاقات عن المرض.
    Su actuación supone una violación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y podría acarrear una pérdida financiera para las Naciones Unidas, ya que uno de los proveedores en cuestión ha presentado la declaración de quiebra. UN وقد خالفت أعمالهم النظامين الماليين الأساسي والإداري للأمم المتحدة ويمكن أن تؤدي إلى خسارة مالية للمنظمة، حيث أن بائعا مدفوعا له مسبقا قد أشهر إفلاسه.
    En un caso, un funcionario había utilizado el sistema telefónico del Tribunal para acceder a sitios de juegos de azar en Internet y había causado al Tribunal una pérdida financiera de 14.856 euros. UN ففي إحدى الحالتين، استخدم أحد الموظفين شبكة هاتف المحكمة للوصول إلى مواقع لعب القمار، مما تسبب للمحكمة في خسارة مالية قدرها 856 14 يورو.
    En el otro caso, un funcionario había registrado llamadas personales como llamadas oficiales para evitar que se las cobraran y había causado una pérdida financiera de 10.105 euros al Tribunal. UN وفي الحالة الأخرى، سجَّل أحد الموظفين مكالمات شخصية على أنها مكالمات خاصة بالعمل كيلا يدفع تكلفتها من جيبه، مما تسبب للمحكمة في خسارة مالية قدرها 105 10 يورو.
    60. La Junta examinó las estimaciones presupuestarias revisadas de la UNOPS para el bienio 2004-2005 y señaló que la UNOPS preveía una pérdida financiera de 12,5 millones de dólares para 2004 y esperaba alcanzar un equilibrio en el bienio 2004-2005. UN 60 - واستعرض المجلس تقديرات الميزانية المنقحة للمكتب لفترة السنتين 2004-2005 ولاحظ أن المكتب يتوقع تكبد خسارة مالية قدرها 12.5 مليون دولار في عام 2004 وأنه يتوقع تساوي الخسائر والأرباح في فترة السنتين 2004-2005.
    Teniendo en cuenta los resultados financieros de los servicios de visitas en esas tres localidades principales, se prevé que por las razones expuestas en el párrafo 6 el servicio de visitas en Nairobi produzca una pérdida financiera a la Organización del orden de 200.000 a 250.000 dólares bienales. UN ومع مراعاة الأداء المالي لخدمات الزوار في تلك المواقع الثلاثة؛ ينتظر، للأسباب المبينة في الفقرة 6 أعلاه، أن تسفر خدمات الزوار في نيروبي عن خسارة مالية للمنظمة بمبلغ يتراوح بين 000 200 و 000 250 دولار كل فترة سنتين.
    El UNFPA señaló que siete de los casos no habían producido pérdidas financieras, nueve habían dado lugar a pérdidas financieras, por un monto de alrededor de 394.055 dólares, y cuatro, que seguían investigándose, podían producir una pérdida financiera aún no determinada. UN وذكر الصندوق أن هناك سبع حالات لم تنجم عنها خسارة مالية، ونجمت عن تسع حالات خسارة مالية بلغت نحو 055 394 دولارا، ولا تزال أربع حالات قيد التحقيق وقد ينجم عنها المزيد من الخسارة المالية التي لم تحدد بعد.
    Por ejemplo, el gobierno renunciaba al derecho a dar por terminado el acuerdo (sustituyéndolo por una sanción financiera relativamente pequeña) si la empresa, por una acción premeditada o por negligencia grave presentaba al gobierno información falsa que daba por resultado una pérdida financiera para el gobierno. UN فمثلا، تنازلت الحكومة عن الحق في إنهاء الاتفاق )مقابل عقوبة مالية صغيرة نسبيا( اذا قدمت الشركة، من خلال سوء سلوك متعمد أو إهمال جسيم، معلومات مزيفة الى الحكومة تجعل الحكومة تتكبد خسارة مالية.
    Asimismo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señala que la prórroga de cuatro meses otorgada al contratista, que fue resultado directo de las manipulaciones del Oficial Administrativo Jefe y el Oficial Jefe de Finanzas, había ocasionado a la Organización una pérdida financiera de aproximadamente 17.000 dólares. UN ويشير المكتب أيضا إلى أن تمديد عقد المتعهد المتعاقد معه إلى مدة أربعة أشهر والذي نجم بصورة مباشرة عن جهود التلاعب التي بذلهــا كبيــر الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين قــد سببــت للمنظمة خسارة مالية تقدر بنحو ٠٠٠ ١٧ دولار. رابعا - توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En una investigación realizada en la ONUCI, la OSSI documentó las denuncias de que siete funcionarios estaban involucrados en transacciones fraudulentas de venta de combustible, que representaban una pérdida financiera de unos 70.000 dólares. UN 56 - وثبت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في أثناء تحقيق أجراه في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، صحة معلومات بأن سبعة موظفين قد تورطوا في صفقات احتيالية للوقود مما تسبب في خسارة مالية تبلغ نحو 000 70 دولار.
    Sin embargo, no se habrá registrado una pérdida financiera si los fondos no fueron efectivamente gastados en las pérdidas subyacentes. UN غير أنه لن تُتكبد خسارة تمويل ما لم تكن الأموال قد دفعت فعلاً لتمويل الخسائر الأصلية.
    Ganado bovino Las pérdidas de carne bovina derivadas de las tasas elevadas de mortalidad animal se estiman en 10.040 toneladas, lo que equivale a una pérdida financiera de unos 154.920.000 dólares. UN - تقدر كميات اللحوم المفقودة الناجمة عن النفوق بحوالي )٠٤٠ ١٠( عشرة ألاف وأربعين طن، حيث بلغ حجم الخسائر المالية الناجمة حوالي )٠٠٠ ٩٢٠ ١٥٤( مائة وأربعين وخمسين مليون وتسعمائة وعشرين ألف دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more