"una pequeña aldea" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرية صغيرة
        
    • وهي قرية
        
    Rotilj es una pequeña aldea cercana a Kiseljak, habitada fundamentalmente por musulmanes pero situada en una zona en que la población es mayoritariamente croata bosnia. UN وروتيلي هي عبارة عن قرية صغيرة بالقرب من كيسيلياك، يقطنها المسلمون بصورة رئيسية لكنها تقع في منطقة يقطنها عموما الكروات البوسنيون.
    Nejira es una refugiada bosnia procedente de una pequeña aldea cercana a Srebrenica. UN نجيرة لاجئة بوسنية من قرية صغيرة بالقرب من سربرنيتشا.
    Después de pasar por una pequeña aldea llamada Zaoua, un grupo de hombres armados salió de la selva y detuvo el vehículo. UN وبعد المرور عبر قرية صغيرة تدعى زوا، خرجت مجموعة من الرجال المسلحين من دغل وأوقفوا المركبة.
    Ella vive en una pequeña aldea en las afueras de Lahore, Pakistán. TED هي تعيش في قرية صغيرة خارج لاهور، باكستان.
    Oxfam comunicó, por ejemplo, que en Zebqine, una pequeña aldea de 300 familias en el sur del Líbano, la mayoría de los habitantes ha vuelto a sus hogares y tierras, pero, debido a la destrucción de los almacenes locales y la devastación de los terrenos agrícolas, el abastecimiento de alimentos es precario y sigue dependiendo casi enteramente de la ayuda alimentaria. UN فقد ذكرت منظمة أوكسفام، على سبيل المثال أن معظم السكان في زِبكين، وهي قرية صغيرة تضم 300 أسرة في جنوب لبنان، قد عادوا إلى منازلهم وأراضيهم، ولكن مع تدمير المتاجر المحلية والخراب الذي حلّ بالحقول الزراعية، يتسم عرض الطعام بأنه متزعزع وما زالت القرية تعتمد بصورة كلية تقريباً على المعونة الغذائية.
    una pequeña aldea llamada Aweil. A muchas horas de aquí. ¿Y tú? Open Subtitles من قرية صغيرة تُدعى "آويل" تبعد عدّة ساعات من هنا.
    una pequeña aldea encantadora a una hora hacia el norte. Open Subtitles إلى قرية صغيرة هـادئة، مسيرة ســاعة شمـالا.
    Preparado en una pequeña aldea en Viet Nam hace un mes, pensé en ti. Open Subtitles وجدتهُ في قرية صغيرة في فيتنام الشهر الماضي من اجلك
    Los avances tecnológicos y de otro tipo han transformado al mundo en una pequeña aldea y restringido la libertad de cada Estado para concebir sus propias políticas económicas y sociales. UN ٣٢ - وقال إن الثورة التكنولوجية والتطورات اﻷخرى جعلت العالم قرية صغيرة وقللت من الاستقلال الذي يتمتع به كل بلد في تقرير سياسته الاقتصادية والاجتماعية.
    La revolución de la información y los grandes progresos tecnológicos en las esferas del comercio y las comunicaciones han generado interdependencia. El mundo se ha convertido en una pequeña aldea, en la que puede llegarse a todos sus rincones. UN لقد حتَّمت ثورة المعلومات والتقدم التكنولوجي الهائل في مجال الاتصالات والتبادل التجاري تداخل مصالح الدول الأعضاء، وأصبح العالم قرية صغيرة يمكن الوصول إلى جميع أطرافها بسرعة كبيرة.
    Kachele es una pequeña aldea hema ubicada en la colectividad de Bahema Badjere, territorio de Djugu. UN 93 - كاشيلي هي قرية صغيرة من قرى الهيما تقع في تجمع باهيما باتيير في إقليم دجوغو.
    Otro enfrentamiento por el control de una pequeña aldea al nordeste de Dinsor, en la región de Bay, se saldó con el asesinato de 17 personas durante el mes de agosto. UN وأدت مواجهة أخرى بشأن السيطرة على قرية صغيرة شمال شرق دينسور في منطقة باي إلى مقتل 17 شخصا خلال شهر آب/أغسطس.
    Hace dos días, y hasta podría haber sido hoy mismo, un niño famélico se encontraba sentado en el piso polvoriento en una pequeña aldea del Níger, esperando que llegara ayuda. UN وقبل يومين - أو ربما اليوم - جلس صبي جائع على أرض ترابية في قرية صغيرة في النيجر، ينتظر وصول المعونة.
    Él viene de una pequeña aldea; cuando llamó por teléfono a su madre en la capital, Freetown, para contarle de su elección, le dijeron que había ido a la aldea a orar por él. UN وأضاف أنه ينحدر من قرية صغيرة وأنه عندما اتصل هاتفيا بأمه في العاصمة فريتاون ليبلغها بفوزه في الانتخاب لتولّي المنصب، قيل لـــه إنها توجّهت إلى قريته للدعاء لــه.
    En una pequeña aldea a las afueras de la ciudad de Umtata, Transkei, en la región sudafricana de Kaffraria, el joven Mandela aprendió el significado de la vida y la libertad. UN من قرية صغيرة عند مشارف مدينة أومتاتا في ترانسكاي، في منطقة كافراريا بجنوب أفريقيا، تعلم مانديلا الشاب معنى الحياة والحرية.
    Pero mi abuela y mi tía se fueron a una pequeña aldea al sur de Bruselas, donde, una década atrás, habían ido de vacaciones y se presentaron ante la casa del granjero local, un campesino católico llamado Monsieur Maurice, y le preguntaron si las podían alojar. TED لكن جدتي وعمتي ذهبتا إلى قرية صغيرة جنوب بروكسل زارتاها قبل عقد من الزمن، في عطلة، وقدمتا نفسيهما في بيت مزارع محلي، مزارع كاثوليكي اسمه السيد موريس، وطلبتا منه أن يسمح لهما بالدخول.
    Pasamos una pequeña aldea más atrás. Open Subtitles يوجد قرية صغيرة ليست بعيدة من هنا
    - una pequeña aldea al sur llamado Broden. Open Subtitles إلى قرية صغيرة في جنوب ديفون تسمى بودين
    El servicio de inteligencia dijo que fueron capturados por combatientes talibanes, llevados a través de la frontera hasta Pakistán, retenidos en una pequeña aldea, y en cuestión de pocas horas iban a ser vendidos a Al-Qaeda y a ser decapitados públicamente. Open Subtitles أخبرتنا الإستخبارات بإعتقالهم من قبل مقاتلي طالبان وإختطافهم عبر الحدود إلى باكستان أسرهم في قرية صغيرة وخلال بضع ساعات كان سيتم بيعهم
    En septiembre de 1992 las fuerzas bosníacas de Srebrenica establecieron contacto con las de Žepa, una pequeña aldea controlada por los bosníacos en la zona de densos bosques al sur de Srebrenica. UN ٣٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، وحدت قوات بوسنية من سريبرينيتسا صفوفها مع قوات من جيبا، وهي قرية صغيرة يسيطر عليها البوسنيون واقعة في منطقة كثيفة الغابات جنوب سريبرينيتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more