Reconocemos que concentrarse en los perpetradores al más alto nivel es una piedra angular de la estrategia de salida y apoyamos este enfoque. | UN | ونحن نعترف بأن التركيز على مرتكبي الجرائم الرفيعي المستوى هو حجر الزاوية في استراتيجية الخروج، ونؤيد هذا النهج. |
Por último, Ucrania se reafirma en su convicción de que la libertad de prensa es una piedra angular de la democracia. | UN | 8 - وأكد مجددا في ختام كلمته أن حكومته مقتنعة بأن حرية الصحافة حجر الزاوية في صرح الديمقراطية. |
Así pues, el derecho a defenderse personalmente, que constituye una piedra angular de la justicia, se puede infringir cuando se designa defensor de oficio al reo sin que lo desee. 7.4. | UN | وهكذا فإن حق الفرد في الدفاع عن نفسه، وهو الحق الذي يشكل حجر الزاوية في مجال إقامة العدل، قد يُنتهك عندما يُعيَّن محامٍ للمتهم دون رضاه. |
A pesar de los cambios radicales acaecidos desde la firma del Tratado en París, en 1990, sigue siendo una piedra angular de la estructura de seguridad europea. | UN | ورغم التغيرات الجذرية التي وقعت منذ التوقيع على تلك المعاهدة في باريس في ١٩٩٠، فإنها لا تزال حجر زاوية في بنية اﻷمن اﻷوروبي. |
La observancia del estado de derecho es una piedra angular de la solución pacífica de las controversias internacionales. | UN | ويشكِّل احترام سيادة القانون حجر زاوية في التسوية السلمية للمنازعات الدولية. |
La cooperación con las Naciones Unidas supone una piedra angular de la política exterior de Myanmar. | UN | ويمثل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الأساس في السياسة الخارجية لميانمار. |
Así pues, el derecho a defenderse personalmente, que constituye una piedra angular de la justicia, se puede infringir cuando se designa defensor de oficio al reo sin que lo desee. | UN | وهكذا فإن حق الفرد في الدفاع عن نفسه، وهو الحق الذي يشكل حجر الزاوية في مجال إقامة العدل، قد يُنتهك عندما يُعيّن محامٍ للمتهم دون رضاه. |
La consolidación de las relaciones comerciales con África en todas las esferas sigue siendo una piedra angular de la política exterior vietnamita. | UN | وما زال تعزيز العلاقات مع أفريقيا في كل الميادين حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية. |
Al mismo tiempo, el Gobierno reafirmó en repetidas ocasiones que la cooperación con las Naciones Unidas es una piedra angular de la política de exterior de Myanmar. | UN | وفي الوقت نفسه، أكّدت الحكومة مرارا وتكرارا أن التعاون مع الأمم المتحدة هو حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |
La reconciliación dentro de Palestina es una piedra angular de la construcción del futuro Estado palestino. | UN | وسوف تمثل المصالحة بين الفلسطينيين حجر الزاوية في الدولة الفلسطينية المقبلة. |
Las líneas telefónicas de urgencia operan para una serie de formas de violencia contra la mujer y son una piedra angular de la prestación de apoyo. | UN | وتستخدم خطوط هاتفية للمساعدة تغطي طائفة من أشكال العنف ضد المرأة، وهي تشكل حجر الزاوية في تقديم المساعدة. |
La Convención sobre las armas químicas es una piedra angular de la estructura multilateral de no proliferación y desarme. | UN | وتشكل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في هيكل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El Relator Especial opina que responder a denuncias concretas de violaciones de los derechos humanos constituye una piedra angular de la labor del mandato. | UN | 38 - ويرى المقرر الخاص أن الرد على ادعاءات محددة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان يمثل حجر الزاوية في فعالية الولاية. |
El Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (CFE) constituye una piedra angular de la arquitectura de la seguridad europea y establece un equilibrio seguro y estable en los niveles más bajos de las fuerzas armadas convencionales. | UN | وتشكل معاهــدة القـــوات المسلحة التقليدية في أوروبا حجر الزاوية في هيكل أوروبا اﻷمني وتقيم توازنا مستقرا وآمنا عند أدنى مستويات القوات المسلحة التقليدية. |
Puesto que el sistema parlamentario es una piedra angular de la democracia, la profundización de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria ciertamente resultaría útil para cumplir los objetivos principales de nuestra Organización. | UN | ونظرا ﻷن النظام البرلماني هو حجر الزاوية في الديمقراطية فإن تعميق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي سيثبت، بالتأكيد، أنه أداة تساعد على تحقيق اﻷهداف الرئيسية لمنظمتنا. |
Los Estados Unidos están convencidos de que la adhesión universal a los convenios y tratados internacionales cuya finalidad es impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, y el cumplimiento de los mismos es una piedra angular de la seguridad mundial. | UN | ترى الولايات المتحدة أن الانضمام العالمي الى الاتفاقيات والمعاهدات الرامية الى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والامتثال العالمي لهذه الاتفاقيات والمعاهدات، يشكل حجر الزاوية في اﻷمن العالمي. |
El apoyo a la causa palestina ha sido una piedra angular de la política exterior de la India. | UN | إن القضية الفلسطينية هي حجر زاوية في سياسة الهند الخارجية. |
Ese Tratado debe ser siendo una piedra angular de la reducción de las armas estratégicas, y su violación puede desencadenar una nueva ronda de la carrera de armas nucleares. | UN | فهذه المعاهدة يجب أن تظل حجر زاوية في الحد من الأسلحة الاستراتيجية؛ إذ يمكن لانتهاكها أن يؤدي إلى جولة جديدة في سباق التسلح النووي. |
El Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos es una piedra angular de la estabilidad estratégica y la base para garantizar la reducción de las armas estratégicas ofensivas. | UN | تشكل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية حجر زاوية في الاستقرار الاستراتيجي والأساس للجهود التي ترمي إلى ضمان تقليل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية. |
Así pues, parece que la solidaridad internacional, como derecho y deber es un factor esencial para realizar los derechos humanos que no puede cuestionarse, sino que debería ser una piedra angular de la reconstrucción de las relaciones internacionales en el siglo XXI. | UN | وفي هذا السياق، يبدو أن حق/واجب التضامن الدولي، بوصفه عاملا حيويا في تحقيق حقوق الإنسان، لا يجوز أن يكون موضع تساؤل وينبغي أن يكون حجر الأساس في إعادة بناء العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
La adhesión al Protocolo adicional vigorizará los esfuerzos de los Estados Unidos para fortalecer las salvaguardias nucleares y promover la no proliferación de las armas nucleares, la cual constituye una piedra angular de la política exterior y de seguridad nacional de los Estados Unidos. | UN | ويسمح انضمام الولايات المتحدة إلى البروتوكول الإضافي بدعم الجهود التي تبذلها لتعزيز الضمانات النووية والتشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعد حجر الأساس في السياسة الخارجية والأمن القومي للولايات المتحدة. |