"una política de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسة للتقييم
        
    • سياسة تقييم
        
    • سياسة تقييمية
        
    • سياسة عامة للتقييم
        
    • بسياسة التقييم
        
    • سياسة للفرز
        
    • سياسة لتقييم
        
    La Junta tal vez desee reconocer las medidas adoptadas para mejorar la calidad de la función de evaluación, en particular la codificación de una política de evaluación. UN وقد يود المجلس الاعتراف بالتدابير المتخذة من أجل تحسين نوعية التقييم، ولا سيما وضع سياسة للتقييم.
    Las delegaciones preguntaron cuándo iba a presentar el UNFPA una política de evaluación para que la examinase la Junta Ejecutiva. UN وتساءلت بعض الوفود عما إذا كان الصندوق سيعرض على المجلس التنفيذي سياسة للتقييم لكي يستعرضها المجلس.
    Los Auditores Externos pidieron también que se dictara una política de evaluación en 2005. UN كما طلب المراجعون الخارجيون في عام 2005 إصدار سياسة للتقييم.
    En 2008, el PMA presentó a la Junta Ejecutiva una política de evaluación actualizada y cinco informes de evaluación. UN 95 - في عام 2008، طرح البرنامج أمام المجلس التنفيذي سياسة تقييم محدَّثة وخمسة تقارير تقييمية.
    Además, el Departamento de Asuntos Políticos debería adoptar una política de evaluación en apoyo del perfeccionamiento de los conocimientos institucionales y las prácticas óptimas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية.
    Se recomendó que el UNICEF preparara una política de evaluación amplia. UN وأوصى بأن تقوم اليونيسيف بوضع سياسة تقييمية شاملة.
    Se elaboró una política de evaluación para su aprobación en 2009. UN ووضعت سياسة عامة للتقييم للموافقة عليها في عام 2009.
    La Junta Ejecutiva elaboró y aprobó una política de evaluación UN وضع سياسة للتقييم وإقرارها من قبل المجلس التنفيذي
    una política de evaluación y 10 directrices de evaluación elaboradas en 2009 UN سياسة للتقييم وعشرة مبادئ توجيهية للتقييم وضعت في 2009
    El CCI ha comenzado a formular una política de evaluación y las directrices correspondientes, pero necesitará más tiempo, en vista de los nuevos requisitos de la gestión basada en los resultados que ha reconocido como esenciales. UN يجري العمل على إعداد سياسة للتقييم ومبادئ توجيهية، لكنه يلزم المزيد من الوقت في ضوء المتطلبات الحالية للإدارة القائمة على النتائج التي أقر المركز بأهميتها.
    En diciembre de 2007, la OSSI formuló orientaciones para los jefes de programas en relación con la preparación de una política de evaluación. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدر المكتب توجيها إلى رؤساء البرامج بشأن وضع سياسة للتقييم.
    La OSSI también observa que el Departamento de Asuntos Políticos ha elaborado una política de evaluación y seguimiento. UN 36 - ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة قد وضعت سياسة للتقييم والرصد.
    La OSSI examinó la política de evaluación y supervisión y considera que aborda adecuadamente la parte de su recomendación relativa al establecimiento de una política de evaluación. UN واستعرض المكتب سياسة التقييم والرصد، وهو مرتاح إلى أنها تستجيب على النحو الكافي للجزء المتعلق بوضع سياسة للتقييم من توصيته.
    De manera similar, el Fondo ha reforzado su función de evaluación, mediante la adopción de una política de evaluación revisada y el establecimiento de la Oficina de Evaluación Independiente. UN وعلى نفس المنوال، عزز الصندوق مهمته التقييمية بفضل اعتماد سياسة تقييم منقحة وإنشاء مكتب التقييم المستقل.
    De manera similar, el Fondo ha reforzado su función de evaluación, mediante la adopción de una política de evaluación revisada y el establecimiento de la Oficina de Evaluación Independiente. UN وعلى نفس المنوال، عزز الصندوق مهمته التقييمية بفضل اعتماد سياسة تقييم منقحة وإنشاء مكتب التقييم المستقل.
    Recomendación 8: Elaborar una estrategia de gestión de los conocimientos para desarrollar, organizar, almacenar, intercambiar y utilizar sus activos del conocimiento; y adoptar una política de evaluación en apoyo del perfeccionamiento de los conocimientos institucionales y las prácticas óptimas UN التوصية 8:وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة الأصول المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها، ووضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية
    Como se menciona en el párrafo 10, el UNFPA desarrolló una política de evaluación revisada e inició su implementación inmediatamente después de que fuese aprobada por la Junta Ejecutiva en junio de 2013. UN 20 - على النحو المذكور في الفقرة 10، أعلاه، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان سياسة تقييم منقحة وبدأ تنفيذها مباشرة عقب إقرارها من المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2013.
    5. Después de un examen de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas realizado en 2002 con fondos del Canadá, el ACNUR elaboró y aprobó una política de evaluación que entró en vigor el 1º de enero de 2003. UN 5- قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقب الاستعراض الذي أجري في عام 2002 لوحدة التقييم وتحليل السياسات بتمويل من كندا، بوضع واعتماد سياسة تقييم بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se recomendó que el UNICEF preparara una política de evaluación amplia. UN وأوصى بأن تقوم اليونيسيف بوضع سياسة تقييمية شاملة.
    La Junta podría apoyar la codificación de una política de evaluación para el PNUD durante el período que abarca el informe de 2005 y la formalización de un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en las evaluaciones. UN ويمكن أن يختار المجلس إقرار تصنيف سياسة عامة للتقييم خاصة بالبرنامج الإنمائي خلال فترة 2005 المشمولة بالتقرير، وإضفاء الطابع الرسمي على نظام لتتبع توصيات التقييم.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba comprometido con una política de evaluación que garantizase la independencia de la función de evaluación dentro del UNFPA. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Oficina recomendó al ACNUDH que estableciera una política de evaluación preliminar más detallada y eficaz en función de los costos. UN 48 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُنشئ مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سياسة للفرز المسبق تتسم بقدر أكبر من الشمول وفعالية التكلفة.
    Además, en 1994 la India promulgó una política de evaluación de los efectos en el medio ambiente con miras a lograr una ordenación ecológicamente racional. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه في عام ١٩٩٤، وضعت الهند سياسة لتقييم اﻵثار البيئية، بهدف ضمان إدارة البيئة على النحو السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more