"una política de puertas abiertas" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسة الباب المفتوح
        
    • سياسة الأبواب المفتوحة
        
    • بسياسة الباب المفتوح
        
    Estamos empeñados en respetar la transparencia y perseguimos una política de puertas abiertas. UN ونحن ملتزمون بالشفافية وانتهاج سياسة الباب المفتوح.
    La autoridad competente para conceder las licencias -- Ministerio de Relaciones Exteriores -- practica una política de puertas abiertas y mantiene contactos individuales con cada exportador. UN تنتهج سلطة إصدار التراخيص أي وزارة الخارجية، سياسة الباب المفتوح وتقيم اتصالات فردية مع كل مصدر واحدا واحدا.
    El Gobierno del Yemen siempre ha sido hospitalario y mantenido una política de puertas abiertas respecto de los refugiados somalíes. UN وقد دأبت حكومة اليمن على التحلي بروح الضيافة وانتهاج سياسة الباب المفتوح إزاء اللاجئين الصوماليين.
    Tengo una política de puertas abiertas. Open Subtitles انا لدي سياسة الأبواب المفتوحة
    Apoyan el compromiso de la Alianza de mantener una política de puertas abiertas y celebran que haya reconocido a los Estados del Báltico como aspirantes a formar parte de la OTAN. UN وهم يؤيدون التزام الحلف بسياسة الباب المفتوح ويرحبون باعتراف الحلف بالدول البلطيقية بوصفها أعضاء طامحة في عضوية الناتو.
    Los participantes mencionaron con reconocimiento la intención del Presidente y de la Mesa de mantener una política de puertas abiertas con respecto a los procedimientos especiales. UN وأشار المشاركون مع التقدير إلى اعتزام الرئيس والمكتب الإبقاء على سياسة الباب المفتوح فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة.
    Etiopía ha mantenido una política de puertas abiertas para los solicitantes de asilo, a pesar de las consecuencias adversas para el medio ambiente y la seguridad. UN وقد اتبعت إثيوبيا دائما سياسة الباب المفتوح أمام طالبي اللجوء، رغم ما يعود به ذلك من آثار سلبية على البيئة والأمن.
    El Servicio de Inmigración de Ghana tiene una política de puertas abiertas y alienta a los migrantes a que presenten sus reclamaciones ante el servicio de denuncias para solicitar reparación. UN وتتبع إدارة الهجرة الغانية سياسة الباب المفتوح وتشجع المهاجرين على تسجيل شكاواهم لدى مكتب الشكاوى للحصول على الجبر.
    Uno, tengo una política de puertas abiertas. Open Subtitles أولاً: أنا لدي سياسة الباب المفتوح
    Mi investigación dice que tiene una política de puertas abiertas. Open Subtitles ولكن بحثي يقول بأنه يتبع سياسة الباب المفتوح
    No hay nada que firmar. Tenemos una política de puertas abiertas. Open Subtitles لا يوجد شيئ للتوقيع عليه لدينا سياسة الباب المفتوح
    Tiene una política de puertas abiertas, claro... porque es la cocina. Open Subtitles فيه سياسة الباب المفتوح , من الواضح لأنه المطبخ
    Tengo una política de puertas abiertas, hermano. Open Subtitles ولدي سياسة الباب المفتوح يا أخي.
    21. En marzo de 1992, el Ministro Principal dijo que su administración tenía una política de puertas abiertas para fomentar la inversión. UN ٢١ - وقال الوزير اﻷول في اذار/مارس ١٩٩٢ إن ادارته تنهج سياسة الباب المفتوح لتشجيع الاستثمار.
    Asimismo, se siguió una política de puertas abiertas a todos los Miembros de la Organización, particularmente hacia aquellos cuyos intereses se ventilan en el seno del Consejo. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، اتُبعت سياسة الباب المفتوح مع كافة الدول الأعضاء، لا سيما تلك التي يناقش المجلس اهتماماتها.
    67. En cuanto a la cooperación con los organismos internacionales, la delegación dijo que el nuevo Gobierno tenía una política de puertas abiertas. UN 67- وفيما يتعلق بالتعاون مع الهيئات الدولية، قال الوفد إن الحكومة الجديدة تنتهج سياسة الباب المفتوح.
    Sí, hay una política de puertas abiertas. Open Subtitles صحيح أن هنالك سياسة الباب المفتوح...
    Se aplica una política de puertas abiertas, de cumplimiento indeclinable de los compromisos internacionales que ha contraído y de aplicación de las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados relativas al cumplimiento de las disposiciones de los instrumentos de derechos humanos. UN وتنتهج الحكومة سياسة " الأبواب المفتوحة " وتفي بالتزاماتها الدولية وتنفذ توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن تطبيق أحكام صكوك حقوق الإنسان.
    Guatemala mantiene una política de puertas abiertas y de cooperación con los mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos y del sistema interamericano que supervisan la materia, atendiendo sus peticiones, recomendaciones o llamamientos urgentes, política que se vio fortalecida a partir de la incorporación de Guatemala como Estado miembro del Consejo de Derechos Humanos en el año 2006. UN 10 - وتتبع غواتيمالا سياسة الأبواب المفتوحة والتعاون مع الآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وللنظام المشترك بين البلدان الأمريكية، المشرفة على هذه المسألة، وتلبي طلباتها أو توصياتها أو نداءاتها العاجلة، وهي سياسة تعززت بعد انضمام غواتيمالا إلى عضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    Se aplica una política de puertas abiertas y las personas sólo deben comprar los materiales para participar. UN ويُعمل بسياسة الباب المفتوح ولا يحتاج الأشخاص الذين يودون الالتحاق سوى شراء المواد اللازمة للمشاركة.
    18. Etiopía mantenía una política de puertas abiertas a los refugiados, de los que acogía a más de medio millón. UN 18- واحتفظت إثيوبيا بسياسة " الباب المفتوح " تجاه المهاجرين، وهي تستضيف أكثر من نصف مليون مهاجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more