Seguiremos defendiendo nuestra soberanía y nuestro derecho a tener una política exterior independiente. | UN | وسنواصل الدفاع عن سيادتنا وعن حقنا في اتباع سياسة خارجية مستقلة. |
No obstante, se trata de una política exterior independiente, que no está obligada con nadie, ni copia ciegamente la política exterior de ningún otro país. | UN | ومع ذلك، فهي سياسة خارجية مستقلة لا تخضع ﻷحد ولا تقلد على نحو أعمى السياسة الخارجية ﻷي بلد آخر. |
China, al mantener una política exterior independiente de paz, siempre se ha comprometido con la valiosa causa de la paz y el desarrollo. | UN | والصين، بانتهاجها سياسة خارجية مستقلة قوامها السلام، دأبت على الالتزام بقضية السلام والتنميــــة السامية. |
China se opone a la hegemonía y aplica una política exterior independiente y de paz. | UN | إن الصين تعارض سيطرة دولة على أخرى، وهي تواصل انتهاج سياسة خارجية مستقلة قائمة على السلام. |
China sostiene una política exterior independiente y se vio forzada a tomar la decisión de desarrollar armas nucleares por condiciones históricas particulares. | UN | فالصين تتبع سياسة خارجية مستقلة وقد أجبرت على اتخاذ قرار بصنع أسلحة نووية تحت ظروف تاريخية محددة. |
China siempre ha seguido una política exterior independiente de paz. | UN | لقد انتهجـت الصيـن عـلى الدوام سياسة خارجية مستقلة إزاء السلام. |
Siempre ha perseguido una política exterior independiente de paz y nunca ha participado en una agresión al extranjero. | UN | وقد انتهجت الصين دائماً سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلم ولم تشارك قط في عدوان خارجي. |
China aplica una política exterior independiente de paz. | UN | وتتمسك الصين تمسكا راسخا باتباع سياسة خارجية مستقلة وسلمية. |
China sigue sin vacilación el camino del desarrollo pacífico, una política exterior independiente de paz y una política de defensa nacional, de carácter puramente defensivo. | UN | إن الصين تمضي بشكل ثابت على طريق التطوير السلمي، وتنتهج سياسة خارجية مستقلة للسلام وسياسة دفاعية وطنية ذات طبيعة دفاعية محضة. |
El pueblo chino, que ama la paz y el desarrollo, quiere cultivar relaciones de amistad y cooperación con los pueblos del resto del mundo y sigue firmemente una política exterior independiente de paz. | UN | إن الشعب الصيني، المفعم بحب السلام والرغبة في التنمية، عازم على إقامة علاقات ودية وتعاون مع بقيـة شعـوب العالـم، والسعـي بثبـات لتطبيق سياسة خارجية مستقلة قوامها السلام. |
China tiene una política exterior independiente de paz e invariablemente se ha manifestado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y de todos los demás tipos de armas de destrucción en masa. | UN | إن الصين تتبع سياسة خارجية مستقلة تستهدف السلم وتؤيد دائما حظر اﻷسلحة النووية حظرا كاملا وتدميرها تدميرا تاما هي وسائر أنواع أسلحة التدمير الشامل. |
Con su prosecución de una política exterior independiente y activa Myanmar ha contribuido continuamente a la paz y la estabilidad de la región y más allá de ella. | UN | كما أسهمت ميانمار من خلال اتباعها سياسة خارجية مستقلة وناشطة، إسهاما ثابتا في توطيـــد السلم والاستقرار في منطقتها اﻹقليميـــة وخارجها. |
China siempre ha seguido una política exterior independiente de paz; está completamente comprometida con la paz y la seguridad mundiales y atribuye importancia primordial al desarrollo económico. | UN | وقد انتهجت الصين على الدوام سياسة خارجية مستقلة للسلم فهي ملتزمة التزاماً تاماً بالسلم واﻷمن العالميين وتولي أهمية قصوى لتنميتها الاقتصادية. |
Myanmar aplica una política exterior independiente y activa, mantiene relaciones de amistad con todos los países del mundo y sus relaciones con los países vecinos son estrechas y cordiales. | UN | وتنتهج ميانمار سياسة خارجية مستقلة ونشطة وتقيم علاقات ودية مع جميع بلدان العالم ولديها علاقات وثيقة وودية مع جميع البلدان المجاورة. |
Con ese fin, China seguirá invariablemente una política exterior independiente de paz, promoverá relaciones de cooperación sólidas con otros países del mundo, se esforzará por lograr un ambiente internacional pacífico y un ámbito general propicio, y bregará por que se mantenga la paz y la seguridad común en todos los países del mundo. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، لن تحيد الصين عن انتهاج سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلام، كما ستعزز علاقاتها السليمة والتعاونية مع بلدان العالم الأخرى، وتسعى لتهيئة بيئة دولية يسودها سلام طويل الأمد ومناخ عام من العلاقات الطيبة، وتعمل على إقرار السلام الدائم والأمن المشترك لجميع بلدان المعمورة. |
Seguiremos adoptando una política exterior independiente de paz y trataremos de desempeñar un papel constructivo en los asuntos regionales e internacionales. | UN | وإننا سوف نواصل انتهاج سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلام، كما أننا سوف نسعى إلى أداء دور بناء في الشؤون الإقليمية والدولية. |
519. Groenlandia no está facultada para llevar a cabo una política exterior independiente. | UN | 519- ولا يحق لغرينلاند أن تمارس أية سياسة خارجية مستقلة. |
Ello no sólo aporta ideologías y politiqueo a las relaciones internacionales sino que es un acto de enfrentamiento con todos aquellos que se atreven a llevar a cabo una política exterior independiente. | UN | وهذا لا يجلب الأيديولوجية والمناورة السياسية إلى تلك العلاقات الدولية فحسب، ولكنه عمل مواجهة مع أي إنسان يجرؤ على أن تكون له فكرة مستقلة، أو تكون لديه الشجاعة على ممارسة سياسة خارجية مستقلة. |
El Gobierno de China está comprometido con una política exterior independiente de paz y está dispuesto a trabajar con otros países para promover la noble causa de la paz y del progreso de la humanidad. | UN | والحكومة الصينية ملتزمة بإتباع سياسة خارجية مستقلة للسلام وهي على استعداد للعمل مع بلدان أخرى للنهوض بالقضية السامية لإحلال السلام وتقدم البشرية. |
Durante sus ocho años en el cargo, el Presidente Lula ha elaborado una política exterior independiente, libre de toda clase de sometimiento y respetuosa de los vecinos y asociados del Brasil. | UN | اتخذ الرئيس لولا، خلال ثماني سنوات قضاها في منصبه، سياسة خارجية مستقلة وبعيدة عن أي نوع من أنواع الإذعان وهي تحترم جيران وشركاء البرازيل. |