"una pregunta formulada" - Translation from Spanish to Arabic

    • سؤال طرح
        
    • سؤال موجه
        
    • سؤال أثير
        
    • سؤال طُرح
        
    • سؤال مطروح
        
    • سؤالاً
        
    • أي سؤال أو استفسار مطروح
        
    • سؤال وجهه
        
    • سؤال أعدته
        
    • أحد اﻷسئلة
        
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a una pregunta formulada. UN وأجاب اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزي على سؤال طرح عليه.
    Asimismo, el Sr. Corbin respondió a una pregunta formulada por el representante de Cuba. UN وأجاب السيد كوربن أيضا على سؤال طرح عليه من ممثل كوبا.
    18. Con respecto al establecimiento de una institución de derechos humanos, Lord Vaea se refirió a una pregunta formulada por el Reino Unido acerca de planes para establecer una institución de derechos humanos. UN 18- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة معنية بحقوق الإنسان، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة في هذا الشأن.
    12. Lord Vaea se refirió a una pregunta formulada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre las medidas que Tonga estaba tomando para abordar la cuestión de la violencia policial y en materia de programas de formación dirigidos a los agentes de policía. UN 12- وأشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بشأن ما تعتزم تونغا القيام به لمعالجة قضية عنف الشرطة وبرامج تثقيف أفراد الشرطة.
    El Director Adjunto de la División de Administración de Instalaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo formula una declaración para responder una pregunta formulada en la 72ª sesión de la Quinta Comisión del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN أدلــى نائب مديــر شعبــة إدارة المرافق بمكتب المراقبة الداخلية ببيان ردا على سؤال أثير في الجلسة ٧٢ للجنة الخامسة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta formulada anteriormente. UN ورد مدير شعبـــة تمويل عمليات حفظ السلام على سؤال طُرح سابقا.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a una pregunta formulada. UN ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على سؤال مطروح.
    El Sr. Shri L.P. Sharma, del National Informatics Centre de Sikkim (India), presenta la ponencia titulada “Geographical information system-based landslide probabilistic model with trivariate approach – A case study in Sikkim Himalayas” (E/CONF.100/IP.19) y responde a una pregunta formulada por el representante de Brunei Darussalam. UN شارما، من المركز الوطني للمعلوماتية في سيكيم بالهند، ورقة بعنوان " نظام المعلومات الجغرافية المستند إلى النموذج الاحتمالي للانهيال الأرضي القائم على نهج ثلاثي المتغيرات - دراسة حالة في جبال الهملايا بسيكيم " (E/CONF.100/IP.19). وطرح ممثل بروني دار السلام سؤالاً أجاب عليه السيد شارما.
    El Secretario Ejecutivo del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas da respuesta a una pregunta formulada. UN ورد اﻷمين التنفيذي لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على سؤال طرح.
    El Contralor responde a una pregunta formulada. UN ورد المراقب المالي على سؤال طرح.
    En respuesta a una pregunta formulada con respecto a la Ley de delitos leves, la delegación dijo que era evidente que esa ley no preveía como delito el travestismo. UN ورداً على سؤال طرح فيما يتعلق بقانون الجرائم البسيطة، قال الوفد إن من الواضح أن القانون لا ينص على أن ارتداء ملابس الجنس الآخر جريمة.
    El Representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos responde a una pregunta formulada. UN ورد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على سؤال طرح.
    16. Lord Vaea se refirió a una pregunta formulada por España acerca de los planes para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad y para eliminar la discriminación de la que eran víctimas. UN 16- وأشار اللورد فايا عند ذلك إلى سؤال موجه من إسبانيا حول الخطط الهادفة إلى تحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والقضاء على التمييز ضدهم.
    La Sra. KELLEY (Secretaria de la Comisión), en respuesta a una pregunta formulada por el Sr. O ' CONNELL (Irlanda), dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٢ - السيدة كلي )أمينة اللجنة(: قالت في معرض ردها على سؤال موجه من السيد أوكونيل )ايرلندا( إنه لن يترتب على مشروع القرار أية أثار في الميزانية البرنامجية.
    529. El 8 de julio de 2004, en respuesta a una pregunta formulada por el senador Abida Saif, los Ministros del Gobierno informaron al Senado que el karo-kari (homicidio por honor) se había cobrado la vida de 4.000 hombres y mujeres en el país durante los últimos seis años. UN 530 - وفي 8 تموز/يوليه 2004، أبلغ الوزراء مجلس الشيوخ، إجابة على سؤال موجه من السيدة عايدة سيف، عضو المجلس، أن عدد ضحايا القتل دفاعا عن الشرف بلغ 000 4 من الرجال والنساء، في البلد، خلال السنوات الست السابقة.
    222. Respondiendo a una pregunta formulada en relación con el establecimiento de un banco encargado del crédito en las zonas rurales, la representante dijo que era una preocupación importante del país. UN ٢٢٢ - وردا على سؤال أثير فيما يتعلق بإنشاء مصرف لعمليات الائتمان في المناطق الريفية، أفادت المتحدثة أن ذلك من الاهتمامات الكبيرة في البلد.
    En respuesta a una pregunta formulada con anterioridad en los debates, señaló que los marcos para la cooperación con los países de su región que habían sido prorrogados serían objeto de examen en el año 2000 y confirmó que el PNUD estaba cooperando con la Unión Europea en los países pertinentes. UN وأشارت، في ردها على سؤال أثير سابقا أثناء المناقشة، إلى أن أطر التعاون القطرية التي تم تمديدها في منطقتها سوف تكون موضع استعراضات في عام 2000، وأكدت أن البرنامج الإنمائي يتعاون مع الاتحاد الأوروبي في البلدان ذات الصلة.
    En respuesta a una pregunta formulada con anterioridad en los debates, señaló que los marcos para la cooperación con los países de su región que habían sido prorrogados serían objeto de examen en el año 2000 y confirmó que el PNUD estaba cooperando con la Unión Europea en los países pertinentes. UN وأشارت، في ردها على سؤال أثير سابقا أثناء المناقشة، إلى أن أطر التعاون القطرية التي تم تمديدها في منطقتها سوف تكون موضع استعراضات في عام 2000، وأكدت أن البرنامج الإنمائي يتعاون مع الاتحاد الأوروبي في البلدان ذات الصلة.
    La Secretaria de la Comisión responde a una pregunta formulada. UN وأجاب أمين اللجنة على سؤال طُرح.
    19. En respuesta a una pregunta formulada acerca de la obligación por parte de la víctima de violencia en el hogar de someterse a un examen médico, la Sra. Duderija indica que los funcionarios de la policía y los otros agentes que están en contacto con la víctima deben elaborar un informe que contenga, entre otros elementos, las conclusiones del examen médico del interesado. UN 19- ورداً على سؤال طُرح بشأن وجوب خضوع ضحايا العنف الأسري لفحص طبي، لاحظت السيدة دوديريجا أن موظفي الشرطة وغيرهم من الموظفين الذين يكونون على اتصال بالضحية ملزمون بإعداد تقرير يتضمن عناصر منها نتائج فحص طبي للشخص المعني.
    El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responde a una pregunta formulada. UN ورد مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على سؤال مطروح.
    El Sr. Pengde Li, Director del Centro de Supervisión Cartográfica de la Oficina Estatal de Topografía y Cartografía de China, presenta la ponencia titulada “Institutional strengthening to stimulate geospatial industry growth in China” (E/CONF.100/IP.11). y responde a una pregunta formulada por el representante del Canadá. UN عرض السيد بنغدي لي، مدير مركز الإشراف على الخرائط التابع للمكتب الحكومي للمسح ورسم الخرائط في الصين، ورقة بعنوان " التعزيز المؤسسي لتحفيز نمو قطاع المعلومات الجغرافية المكانية في الصين " (E/CONF.100/IP.11). وطرح ممثل كندا سؤالاً أجاب عليه السيد لي.
    a) Se niegue a responder a una pregunta formulada en el marco del presente artículo; UN (أ) رفض الإجابة على أي سؤال أو استفسار مطروح عليه بموجب هذه المادة؛
    En la 1386ª sesión, el representante de la República Unida de Tanzanía respondió a una pregunta formulada por el representante de UN وفي الجلسة ٦٨٣١ أجاب ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة على سؤال وجهه اليه ممثل النرويج.
    62. En respuesta a una pregunta formulada de antemano por Noruega, la delegación observó que, a pesar de las crecientes dificultades, y de conformidad con la responsabilidad del Estado en virtud del derecho internacional, Israel había puesto en marcha importantes iniciativas para mejorar el nivel de vida de los palestinos y cooperaba con la Autoridad Palestina, de la que dependía la gran mayoría de la población palestina. UN 62- ورداً على سؤال أعدته النرويج مسبقاً، أوضح الوفد أنه على الرغم من التحديات المتزايدة، ووفقاً لمسؤولية الدولة بموجب القانون الدولي، تتخذ إسرائيل خطوات مهمة لرفع مستويات عيش الفلسطينيين وتتعاون مع السلطة الفلسطينية، المسؤولة عن الأغلبية العظمى من السكان الفلسطينيين.
    En respuesta a una pregunta formulada, señaló que el proyecto de electrificación financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ejecutado por una organización no gubernamental había recibido una evaluación positiva, y que se había celebrado una consulta directa con la Caisse française de développement para capitalizar y ampliar el proyecto sobre energía eólica. UN وفي معرض الرد على أحد اﻷسئلة المثارة، ذكر أنه قد أجري تقييم إيجابي لمشروع توفير الطاقة الكهربائية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة غير حكومية، كما اضطلع بمشاورة وثيقة مع الصندوق الفرنسي للتنمية من أجل الاضطلاع بأعمال التمويل والتوسيع المتعلقة بمشروع الطاقة الريحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more